"sospechar" - Englanninkielinen käännös

ES

"sospechar" englanniksi

volume_up
sospechar {transitiiviverbi}
ES

sospechar [sospechando|sospechado] {verbi}

volume_up
La divisa europea no debe convertirse, de hecho, en «vigilar, sospechar y reprimir».
Europe’s motto must not become, , ‘supervise, suspect, suppress’.
Hay motivos para sospechar el objetivo de estos actos era provocar.
There is reason to suspect that these acts were meant to provoke.
Por lo tanto, no hay razón para sospechar que Croacia sea una nación hostil a la minoría LGBT.
There is therefore no reason to suspect that Croatia is a nation hostile to the LGBT minority.

Esimerkkejä "sospechar"-ilmaisun käytöstä englanniksi

Nämä lauseet ovat otettu käyttäen lisälähteitä ja voivat olla epätarkkoja. bab.la ei ole vastuussa niiden sisällöstä. Lue lisää täällä.

SpanishLa divisa europea no debe convertirse, de hecho, en« vigilar, sospechar y reprimir».
That is why the concept of a war on terror seems to us to be so dangerous.
SpanishEn 1999 existían buenos motivos para sospechar que el motivo de la guerra no era sólo Kosovo.
In 1999 there were good grounds for suspecting that the war was not only about Kosovo.
SpanishTodo ello me hace sospechar y esa es la razón por la que he votado "no" a este presupuesto.
All of this fills me with suspicion, and only strengthens me in my no-vote for this budget.
SpanishTengo siempre una gran desconfianza cuando se trata de sospechar peligrosidad o riesgos.
I am always very dubious about suspicions of danger or risk.
SpanishRespeto enormemente la vida privada de cada persona y nadie puede sospechar en mi persona homofobia de ningún tipo.
I respect everyone's right to privacy and no-one can accuse me of homophobia.
SpanishLos motivos de ello sólo se pueden sospechar.
We can only guess at the reasons for this, as I am sure you are aware.
SpanishLos datos estadísticos que nos han sido facilitados al respecto no dan pie para sospechar que algo está fallando.
The statistical data we received in this respect does not lead us to believe that anything should be amiss.
Spanishfue ese comentario el que la hizo sospechar
it was that remark that put the suspicion in her mind
SpanishTenemos razones para sospechar que estas desapariciones están relacionadas con los problemas políticos del país.
We have reason to fear that there is a connection between these disappearances and the country's political problems.
SpanishEsta crisis no sólo costó miles de millones de euros, sino que también nos hizo sospechar aún más del contenido de nuestros platos.
This crisis not only cost billions of euros, but also resulted in even more suspicion about what we eat.
SpanishDe haberse cumplido estos requisitos, no tendría por qué sospechar que el presente debate está condicionado por la inminente campaña electoral.
Had that been the case, today's debate would not have exuded this faint odour of electioneering.
Spanishno empezamos a sospechar de ella hasta que …
SpanishLa modificación del texto se sometió a votación de forma diferente a la que muchos diputados razonablemente podían sospechar.
As such, the amended text has been brought to vote in a way unlike that which many Members could reasonably have expected.
SpanishPor consiguiente, se puede sospechar que existe la tendencia a usar la técnica más accesible.
Therefore, it is possible that the most accessible technique might be used preferentially, reinforced by a general belief that the techniques are equivalent.
SpanishSin embargo, no debemos acabar almacenando datos en nombre de la lucha contra la delincuencia y el terrorismo si no hay motivo para sospechar.
However, we must not end up storing data in the name of fighting crime and terrorism where there is no basis for suspicion.
Spanishsospechar de algn
SpanishEn segundo lugar, algunos de ustedes pueden sospechar todo tipo de intenciones ocultas -segundas, terceras, cuartas, quintas y sextas intenciones.
Secondly, some of you may be suspicious of other kinds of hidden intentions - second, third, fourth, fifth and sixth intentions.
SpanishCiertamente, la humanidad sigue sufriendo impotente las catástrofes naturales, especialmente cuando se producen sin que nada haga sospechar de su llegada.
It is true that humankind still remains powerless in the face of natural disasters, especially when they happen without warning.
Spanishme hizo sospechar
SpanishCabe sospechar que sus siguientes objetivos son las elecciones al Parlamento Europeo de 2009 y las elecciones al Parlamento Sueco de 2010.
It might be suspected that their next targets are the elections to the European Parliament in 2009 and the Swedish parliamentary elections in 2010.