"socavado " - Englanninkielinen käännös

ES

"socavado " englanniksi

EN

ES socavado 
volume_up
{maskuliini}

socavado  (myös: desprendimiento, hundimiento, derrumbe)
volume_up
cave-in {subst.}

Esimerkkejä "socavado "-ilmaisun käytöstä englanniksi

Nämä lauseet ovat otettu käyttäen lisälähteitä ja voivat olla epätarkkoja. bab.la ei ole vastuussa niiden sisällöstä. Lue lisää täällä.

SpanishLamentablemente, los gobiernos nacionales siempre han socavado tales esfuerzos.
Unfortunately, such endeavours have always been undermined by national governments.
SpanishEn algunos casos, el Consejo simplemente ha socavado la vigilancia de los derechos humanos.
In some cases the Council has simply undermined the overseeing of human rights.
SpanishSi cualquiera de estos elementos se viera socavado, saldríamos de la crisis debilitados.
If any of these were undercut, then we would emerge from this crisis in a weaker state.
SpanishTodos sabemos que hoy en día cualquier estudio científico puede verse socavado por otro.
We all know that any scientific study nowadays can be undermined by another scientific study.
SpanishAdemás, ha sido socavado por ciertas exenciones durante la votación.
It has also been undermined through certain exemptions during the vote.
SpanishEstas condiciones han socavado descaradamente la competencia y los principios de solidaridad.
These conditions have blatantly undermined competition and the principles of solidarity.
SpanishCon esto, ha socavado total y eficazmente su propio argumento.
By so doing, you have, in effect, totally undermined your own argument.
SpanishEl progreso hecho hacia la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio ha sido socavado.
The progress made towards achieving the Millenium Development Goals has been undermined.
SpanishNo obstante, se ve socavado por la propia posición de sus miembros.
However, it is undermined by the very stance of its members.
SpanishPor desgracia, la actuación de Alemania ha socavado la seguridad del suministro energético de Polonia.
Unfortunately, Germany’s action did much to undermine the security of Poland’s energy supply.
SpanishTambién ha socavado la confianza en las instituciones europeas.
It also undermined confidence in the European institutions.
SpanishPor desgracia, la actuación de Alemania ha socavado la seguridad del suministro energético de Polonia.
Unfortunately, Germany ’ s action did much to undermine the security of Poland’ s energy supply.
SpanishCon esto hemos socavado los fundamentos mismos de REACH.
Here we have totally undermined the very foundations of REACH.
SpanishEn estas condiciones, estos procedimientos quedan puestos en tela de juicio y socavado su legítimo uso.
Under these conditions, doubts are cast upon these procedures and their legitimate use is undermined.
SpanishLa crisis ha socavado gravemente la competitividad mundial de Europa y ha debilitado su influencia política.
The crisis has gravely undermined Europe's global competitiveness and weakened its political influence.
SpanishLa cultura de la desconfianza de su Comisión ha socavado incluso los derechos que nos concede el Tratado.
The culture of mistrust within your Commission has even undermined the rights assigned to us by the Treaty.
SpanishHasta ahora, ha causado la caída de los mercados financieros y ha socavado las bases de la economía real.
So far, it has caused the collapse of the financial markets and undermined the foundations of the real economy.
SpanishEste proyecto incluso se verá gravemente socavado.
That project may even be seriously undermined.
SpanishHa sido el Consejo quien ha socavado el proceso.
SpanishDebemos continuar trabajando con las Naciones Unidas, cuya autoridad también se ha socavado gravemente en los últimos tiempos.
We must continue to work with the United Nations, whose authority has also been very badly shaken in recent times.