"reticente" - Englanninkielinen käännös

ES

"reticente" englanniksi

volume_up
reticente {adj. maskuliini / feminiini}
EN

"reticent" espanjaksi

ES reticente
volume_up
{adjektiivi maskuliini / feminiini}

reticente
Ahora bien, ¿por qué el Congreso americano se muestra en parte reticente?
Now why is the United States Congress slightly reticent?
Ahora bien,¿por qué el Congreso americano se muestra en parte reticente?
Now why is the United States Congress slightly reticent?
En este sentido, el ponente es más bien reticente, y ello se debe a la falta de datos.
About this, the rapporteur is rather reticent, the reason being that there is a lack of data.
reticente (myös: reservado, reservada, tímido, tímida)

Synonyymit (englanniksi) ilmaisulle "reticent":

reticent

Esimerkkejä "reticente"-ilmaisun käytöstä englanniksi

Nämä lauseet ovat otettu käyttäen lisälähteitä ja voivat olla epätarkkoja. bab.la ei ole vastuussa niiden sisällöstä. Lue lisää täällä.

SpanishPor tanto, le pido a la Comisión que reconsidere su postura reticente en relación con este asunto.
I therefore request the Commission to reconsider its restrained position on this issue.
SpanishComo la noté algo reticente, decidí mostrarle exactamente lo que significaban mis palabras.
She was still a bit apprehensive, so I knew it was time for me to show her exactly what I meant.
SpanishLa actitud relativamente reticente y vacilante del Gobierno argelino es inaceptable, a mi parecer.
I consider it unacceptable that the Algerian Government is being relatively hesitant and reserved.
Spanishse mostró muy reticente cuando le preguntaron acerca de sus planes
when asked about his plans, he was very unforthcoming
SpanishEs un paquete reticente: demasiado poco, demasiado tarde.
It is a grudging package of too little, too late.
SpanishPero el sector se muestra muy reticente ante las sugerencias de cambio, por lo que me temo que no se producirá ningún progreso.
But industry heavily contests suggestions for change so I fear that there might not be any progress.
SpanishPor ello, la Comisión es reticente a las enmiendas relativas a la financiación y, en particular, señor Presidente, las enmiendas 35 y 43.
This is why the Commission has misgivings about the amendments on funding, especially Amendments 35 and 43.
SpanishHasta la fecha la Comisión Europea se ha mostrado reticente a aplicar los Tratados cunado el número de personas afectadas era reducido.
So far the European Commission has proven unwilling to enforce the Treaties when the number of people affected are few.
SpanishAunque Siria se dio prisa y retiró rápidamente sus tropas del Líbano, se mostró reticente, en un principio, a cooperar con el juez Mehlis.
Although Syria made haste to withdraw its troops from Lebanon, it was initially hesitant about cooperating with Mr Mehlis.
SpanishEntiendo que el Partido Popular Europeo se muestre algo reticente por el hecho de que no haya ganado las elecciones la mujer que querían que ganara.
I do understand that in the European People's Party, there is a little regret that the elections were not won by the woman they wanted to win.
SpanishLa actitud reticente de algunas corporaciones profesionales simplemente demuestra un rechazo categórico a la apertura de los servicios portuarios a la competencia.
The reluctance shown by some companies merely demonstrates a categorical rejection of the opening up of port services to competition.
SpanishEstamos pidiendo a la India que cambie de actitud y que suavice su postura reticente a la OMC como una señal tangible de relaciones de buena vecindad.
We are asking India to change its attitude and to soften its 'no' stance at the World Trade Organisation (WTO) as a tangible sign of good-neighbourly relations.
SpanishNo obstante, soy más bien reticente a tratar de interpretar la ley en sentido amplio, sometiendo a la normativa comunitaria cada aspecto imaginable de la vida laboral.
I am, though, rather wary of efforts to interpret the law broadly and make every conceivable aspect of working life subject to European regulation.
SpanishPara los países desarrollados, encabezados por los Estados Unidos, los problemas principales se derivan de una aplicación unilateral y en cualquier caso reticente de las normas de la OMC.
For the developed countries, led by the United States, major problems arise as a result of the unilateral and half-hearted application of WTO rules.
SpanishSin embargo, cuando llegamos a los seres humanos, que siguen siendo un factor clave en el contexto de los accidentes, la Cámara se muestra extremadamente reticente a abordar la cuestión.
However, when it comes to human beings, who are still a key factor in the context of accidents, there is an extreme reluctance in this House to even talk about the issue.
SpanishEl Consejo ha sido un poco reticente a la hora de liberalizar los servicios portuarios, en relación con el paquete ferroviario y con el espinoso y antiguo problema de los pasos alpinos.
The Council has been a little remiss in the matter of liberalising port services, in the matter of the railway package and as regards the thorny, age-old problem of the Alpine passes.