ES reforzado
volume_up
{adjektiivi maskuliini}

reforzado
Con esta Directiva hemos reforzado las responsabilidades de los Estados miembros.
With this directive, we have strengthened the Member States' responsibilities.
reforzado su compromiso con una visión eclesiológica lúcida y abierta a todos
Vatican Council strengthened their commitment with a clear ecclesiological
Las enmiendas de la comisión han reforzado el texto de forma muy considerable.
The committee's amendments have strengthened the text quite considerably.

Esimerkkejä "reforzado"-ilmaisun käytöstä englanniksi

Nämä lauseet ovat otettu käyttäen lisälähteitä ja voivat olla epätarkkoja. bab.la ei ole vastuussa niiden sisällöstä. Lue lisää täällä.

SpanishA eso se debe nuestro apoyo reforzado a las recomendaciones 15 y 17 de esta propuesta.
For this reason we strongly support recommendations 15 and 17 of this proposal.
SpanishEsto no lo podemos solucionar con la Interpol y un derecho penal reforzado.
We cannot resolve it simply through Interpol and more stringent criminal law.
SpanishEn primer lugar, hemos reforzado el diálogo político entre nuestras instituciones.
Firstly, we have enhanced the political dialogue between our institutions.
SpanishSoy consciente que el uso del mecanismo de cooperación reforzado despierte muchos recelos.
I do realise that using the enhanced cooperation mechanism gives rise to many fears.
SpanishCon la ampliación a veintisiete Estados miembros, su papel se ha reforzado.
Its role has grown since the enlargement of the EU to 27 Member States.
SpanishHa salido reforzado.
It has a worse reputation than it actually deserves and its position has been guaranteed.
SpanishHa salido reforzado.
My second point concerns the objective, which has been tightened up considerably.
SpanishAl conferir derechos a los grupos minoritarios, el Estado ha de salir reforzado, y no debilitado.
A state will become stronger and not weaker by granting rights to its minorities.
SpanishPor eso, se ha reforzado el presupuesto destinado a la atención primaria de salud.
This is why the budget for basic health care has been increased.
SpanishEn primer lugar, hemos reforzado el diálogo político entre nuestras instituciones.
The negotiations have enabled considerable progress to be made.
SpanishLa conformidad CE es uno de los puntos que se considera que más precisa ser reforzado.
CE conformity is one of the main points that have been identified as requiring strengthening.
SpanishEste año está justamente reforzado por un sólido elemento europeo.
This year it is also justifiably supported with a strong European element.
SpanishEn particular, hemos profundizado y reforzado nuestro diálogo en todos los ámbitos.
The relationship covers many areas and it is bound to succeed.
SpanishRusia ha reforzado su implicación, de lo cual nos congratulamos explícitamente.
Russia has become more involved, which we very much welcome.
SpanishEn cuanto yo puedo entender pone que el Consejo ha reforzado su posición común.
It says that the Council has confirmed its common position.
SpanishSin embargo, me pregunto por qué no se ha reforzado la MONUC.
But I am left with questions. Why is MONUC not being given any reinforcement?
SpanishMandato de negociación relativo a un nuevo acuerdo reforzado CE-Ucrania (votación)
Negotiation mandate: enhanced EC-Ukraine agreement (vote)
SpanishEl prestigio del Parlamento se ha visto reforzado al final de este período.
Parliament's prestige is enhanced at the end of this period.
SpanishTambién vemos con buenos ojos que se haya reforzado en parte el contenido democrático de la Unión.
We are also positive about the partial consolidation of the Union's democratic standards.
SpanishLos últimos escándalos han reforzado la determinación de la Comisión a poner en práctica su plan de acción.
We broadly support the content of the resolution which has been submitted to Parliament.