"osadía" - Englanninkielinen käännös

ES

"osadía" englanniksi

ES osadía
volume_up
{feminiini}

1. yleinen

osadía (myös: audacia, denuedo, desgarro, arrestos)
volume_up
boldness {subst.}
This requires courage, moral fibre, boldness and risk capital.
A diferencia de la Estrategia de Lisboa, necesitamos osadía y coherencia en la implementación de Europa 2020.
In contradistinction to the Lisbon strategy, we need boldness and consistency in the implementation of Europe 2020.
osadía (myös: valentía, coraje)
volume_up
braveness {subst.}
osadía (myös: audacia, atrevimiento)
volume_up
presumption {subst.} (boldness)
osadía (myös: audacia)
volume_up
temerity {subst.} (effrontery)
No citaré al antiguo Primer Ministro belga cuando tuve la osadía de formular esta sugerencia en mi propio Parlamento nacional, pero puedo decírselo en privado más tarde.
I will not quote the former Prime Minister of Belgium when I had the temerity to formulate this suggestion in my own national parliament but I can tell you in private afterwards.

2. "descaro"

osadía (myös: audacia, desfachatez)
volume_up
audacity {subst.}
El mismo Diputado ha tenido hoy la osadía de hablar en esta Cámara sobre verdad y honestidad.
The same Member had the audacity to stand up in this House today and talk about truth and honesty.
you'll pay dearly for your audacity
En estos dos apartados la mayoría del Parlamento Europeo tuvo la osadía de oponerse a lo que previamente había decidido el Consejo.
With regard to these two items, a majority of the European Parliament had the audacity to oppose what had previously been decided on in Council.

3. "valor", runollinen

osadía (myös: arrestos)
volume_up
daring {subst.}

Esimerkkejä "osadía"-ilmaisun käytöstä englanniksi

Nämä lauseet ovat otettu käyttäen lisälähteitä ja voivat olla epätarkkoja. bab.la ei ole vastuussa niiden sisällöstä. Lue lisää täällä.

SpanishSu crimen fue ser jóvenes homosexuales que tuvieron la osadía de amarse.
Their crime was that they were young homosexuals who dared to love one another.
SpanishLa lucha frente a los regímenes que encarcelan a los críticos que tienen la osadía de criticarles.
In their different ways, all three symbolise the fight to consolidate human rights in the world.
Spanish¿Cómo es posible que se haya tenido la osadía de arriesgar tanto con los alimentos de los lactantes?
How has anyone ever dared to take risks with infant foods?
SpanishPara terminar, la Presidencia neerlandesa ha tenido la osadía de borrar la edad del artículo relativo a la discriminación.
Finally, the Dutch presidency has insisted on deleting age from the non-discrimination article.
SpanishLa osadía es buena, pero el sentido común es mejor.
SpanishBien, las cosas están claras... y además de todo eso, tener la osadía de hablar de sostenibilidad y responsabilidad.
Oh well, things are clear ... and, on top of that, having the nerve to speak about sustainability and responsibility.
SpanishLa Comisión ha tenido la osadía de amenazar con una acción penal al único país que quería ejecutar el reglamento en el momento oportuno.
The Commission has managed to threaten to take to court the only country that planned to implement the regulation at the correct time.
Spanish¿Por qué no ha de asumir los valores humanistas y tener la osadía de decir que es necesario reconocer las normas sociales fundamentales, definidas por la OIT?
Why not commit yourselves to humanist values and dare to say that we must recognise the fundamental social standards defined by the ILO?
SpanishOjalá que la próxima vez seamos más los que miremos a un futuro más lejano y tengamos la osadía de reservar más fondos para la investigación en el campo de la fusión nuclear.
Hopefully more of us next time will look further into the future and have the courage to set aside more resources for fusion research.
SpanishNos gustaría que en el futuro hubiera más osadía en el tratamiento de la cuestión de las regiones ultraperiféricas, como son, en el caso de mi país, las islas Azores y Madeira.
In future, we would like to see greater ambition applied to the subject of the outermost regions such as, in my country, the islands of the Azores and Madeira.
SpanishDe este modo, el movimiento popular y de los trabajadores se mete en el mismo saco que los capitalistas, a los que el informe tiene la osadía de describir como representantes de la sociedad civil.
The workers' and popular movement is thus lumped together with capitalists, whom the report has the nerve to describe as representatives of civil society.
SpanishEn febrero de 2000, tuve la osadía de pedir la publicación anual del balance científico, técnico y financiero de las operaciones Life, programa que goza de una dotación de 613 millones de euros.
In February 2000, I had the impertinence to request the annual publication of the scientific, technical and financial balance sheet of the Life programme, which receives a package of EUR 613 million.