ES mancha
volume_up
{feminiini}

1. yleinen

mancha (myös: lacra, tacha, mancilla, lunar)
volume_up
blemish {subst.}
Es una mancha muy grave para un Estado miembro candidato.
This is quite a serious blemish on a candidate Member State.
This was a small blemish on what was otherwise very sound work.
El cierre del centro de detención de Guantánamo, que ha sido una mancha en la imagen del mundo civilizado durante la última década, es una decisión justa y de la máxima importancia.
The closure of the Guantánamo detention facility, which has been a blemish on the image of the civilised world during the last decade, is a just decision of paramount importance.
mancha
volume_up
slick {subst.}
Para evitar el efecto «mancha de aceite», deseo hacer un llamamiento al Consejo y la Comisión para que continúen dando prioridad política a la crisis en Zimbabwe.
In order to prevent the 'oil slick effect', I call on the Council and Commission to continue to give the crisis in Zimbabwe political priority.
La guerra en Congo y la guerra en África Central se están extendiendo como una mancha de aceite sobre el continente pero, lamentablemente, Europa lo contempla con pasividad e indecisión.
The war in Congo, the war in Central Africa is spreading like an oil slick across the continent.
mancha (myös: pinta, rincón, paraje, lugar)
volume_up
spot {subst.}
Creo que lamentablemente tienen una pequeña pero creciente mancha en su reputación que de otro modo sería intachable.
I believe that unfortunately you have a small, but growing black spot on your otherwise spotless reputation.
La enfermedad desarrolla una mancha ciega en el centro del campo visual, y es la causa más frecuente de ceguera legal entre las personas de edad avanzada en el mundo occidental.
The disease leads to the development of a blind spot in the centre of the visual field and is the most common cause of legal blindness among the elderly in the western world.
volume_up
stain {subst.}
(FI) Señor Presidente, el Báltico es una mancha medioambiental de la Unión Europea.
(FI) Mr President, the Baltic is an environmental stain on the European Union.
Es más, esta es otra mancha en nuestro actual modelo de integración europea.
Moreover, this is another stain on our current model of European integration.
La calamidad de este doble rasero es una mancha en el honor de la Unión.
The curse of these double standards is a stain on the Union’ s honour.
mancha (myös: parche, patacón)
volume_up
blotch {subst.}
mancha (myös: mota)
volume_up
fleck {subst.}
mancha (myös: mácula)
volume_up
macule {subst.}
mancha (myös: seña, pinta, marca, lacra)
volume_up
mark {subst.}
Se lo digo solemnemente al Primer Ministro británico: su Presidencia quedará marcada con una mancha negra.
I say this firmly to the British Prime Minister: your presidency will forever be stained by a black mark.
mancha (myös: punto, mota, motita, pintita)
volume_up
speckle {subst.}
mancha
volume_up
splotch {subst.}
mancha (myös: borrón)
volume_up
blob {subst.} (indistinct shape)
Nuestra región sabe que, al lado de la gran mancha "roja" del mundo, Europa Central y Oriental se convirtió en una mancha teñida de "rosa".
Our region knows that, next to the big red blob on our globe, Eastern Central Europe became a blob that was painted pink, but this region has never been all the same colour.
mancha
volume_up
daub {subst.} (smear)
mancha
volume_up
discoloration {subst.} (stain)
mancha
volume_up
flash {subst.} (marking on horse)
mancha
volume_up
marking {subst.} (on animal, plant)
mancha (myös: manchón)
volume_up
smudge {subst.} (smear, blot)
mancha (myös: salpicadura, manchón)
volume_up
splash {subst.} (mark, patch)
mancha (myös: mancilla, mácula)
volume_up
taint {subst.} (stain)

2. "borrón"

mancha
volume_up
blot {subst.}
Belarús es una mancha en el mapa de Europa, una mancha que lamentablemente se está haciendo cada vez más oscura.
Belarus is a blot on the map of Europe, and unfortunately this blot is becoming blacker and blacker.
Guernica y la Legión Cóndor constituyeron y siguen constituyendo una mancha en la historia de mi país.
Guernica and the Condor Legion are and remain a blot on my country ’ s history.
Guernica y la Legión Cóndor constituyeron y siguen constituyendo una mancha en la historia de mi país.
Guernica and the Condor Legion are and remain a blot on my country’s history.

3. "en el pelaje, las plumas"

mancha (myös: parche, mancha, corro, soleta)
volume_up
patch {subst.}
a damp patch on the ceiling

4. "de vegetación"

mancha (myös: parche, mancha, corro, soleta)
volume_up
patch {subst.}
a damp patch on the ceiling

5. "en el pulmón"

mancha (myös: sombra)
volume_up
shadow {subst.}
Sin embargo, por otro lado, las infinitas ambiciones de poder de ciertos parlamentarios de la UE han causado una grave mancha en el informe Hautala, en contra de la voluntad del propio ponente.
On the other hand, however, the constant ambitions for power among certain EU Parliamentarians has cast an ugly shadow on the Hautala report, against the wishes of the rapporteur.

6. Eläintiede

mancha
volume_up
blaze {subst.}

7. "pandilla", Peru, Arkikielinen

mancha (myös: pandilla, cuadrilla, equipo, collera)
volume_up
gang {subst.}

Esimerkkejä "mancha"-ilmaisun käytöstä englanniksi

Nämä lauseet ovat otettu käyttäen lisälähteitä ja voivat olla epätarkkoja. bab.la ei ole vastuussa niiden sisällöstä. Lue lisää täällä.

SpanishMarchiani, en nombre del Grupo UEN sobre el túnel de La Mancha;
(B5-0203/2002) by Mr Marchiani, on behalf of the UEN Group, on the Channel Tunnel;
SpanishMovilización del Fondo Europeo de Adaptación a la Globalización: ES/Castilla-La Mancha (
Mobilisation of European Globalisation Adjustment Fund: ES/Castilla - La Mancha (
SpanishEs indispensable ampliar las disposiciones de este texto a la lanzadera trans-Mancha.
It is essential to extend the measures within this text to include the Shuttle under the Channel.
SpanishYo soy de Castilla-La Mancha, que es una gran región productora de ajo.
Do not disappoint the producers who have made sacrifices in order to adjust and adapt to this model.
SpanishEn su opinión, tendría más riesgos navegar por la Mancha que tomar el túnel bajo la Mancha.
It considers there to be greater risks in navigating the Channel than in using the Channel tunnel.
SpanishAsí, por ejemplo, hubo problemas lingüísticos cuando el Tricolor naufragó en el Canal de la Mancha.
Language was said to have been a problem when the Tricolor sank in the Channel, for example.
SpanishEs una mancha muy grave para un Estado miembro candidato.
He concluded by calling on the Cypriot people to seize the opportunity.
Spanish¿Alguien ha visto que compañías chinas operen transbordadores en el Báltico o en el Canal de la Mancha?
Has anyone ever seen Chinese companies operating ferries in the Baltic or in the Channel?
SpanishPermítanme que les cuente lo que ocurre en los transbordadores del Canal de la Mancha.
Let me tell you what happens on cross-channel ferries.
SpanishEn 1984 se hundió el Mont Louis en el Canal de la Mancha con 375 toneladas de exafluoruro de uranio.
In 1984, the Mont Louis sank in the English Channel with 375 tonnes of uranium hexafluoride.
SpanishSeñor Presidente, la situación en la entrada al Túnel de La Mancha ha sido caótica durante meses.
Mr President, the situation around the entrance to the Channel Tunnel has been chaotic for months.
SpanishPero haciendo eso olvidan ustedes con cuánta facilidad puede ocurrir que la mancha de unos pocos afecte a todos ustedes.
But you forget how easily the mud thrown at a few of you may stick to all of you.
SpanishLo cierto es que se ignora cuántas personas se encuentran en el túnel del Canal de la Mancha en un momento determinado.
We simply do not know how many people will be in the Channel Tunnel at a given time.
SpanishEste reglamento pretende recuperar las poblaciones de lenguado en el Canal de la Mancha y en el Golfo de Vizcaya.
This regulation aims to recover sole stocks in the Western Channel and in the Bay of Biscay.
SpanishBlériot fue el primer piloto que cruzó el canal de la Mancha en avión
Blériot was the first man to fly the Channel
Spanish¿Tiene la Comisión la intención de realizar alguna declaración sobre el incendio en el túnel bajo el Canal de la Mancha?
Will the Commission make a statement on the fire in the Channel Tunnel?
SpanishEste nuevo megaproyecto acabaría resultando todavía menos rentable que el Eurotúnel bajo el Canal de la Mancha.
This new megaproject would be even more unprofitable than the Eurotunnel under the English Channel.
Spanishestas barriadas pobres se están extendiendo como una mancha de aceite
SpanishEn Gran Bretaña, donde las mujeres policías pueden llevar el, lo miramos perplejos desde el otro lado del Canal de la Mancha.
We in Britain, where policewomen can wear the, look on this with cross-Channel bewilderment.
SpanishDe don Quijote de la Mancha se dijo que de tanto leer libros de caballerías se le había secado el cerebro.
Of Don Quixote of la Mancha it was said that he had read so many books on chivalry that his brain had dried up.