"juzgar" - Englanninkielinen käännös

ES

"juzgar" englanniksi

volume_up
juzgar {transitiiviverbi}

ES juzgar
volume_up
[juzgando|juzgado] {verbi}

1. yleinen

juzgar (myös: valorar)
volume_up
to estimate [estimated|estimated] {transitiiviverbi} (form judgment of)
juzgar (myös: evaluar)
volume_up
to gage [gaged|gaged] {transitiiviverbi} [Amer.eng.] (judge, assess)
juzgar (myös: evaluar)
volume_up
to gauge [gauged|gauged] {transitiiviverbi} (judge, assess)
Brasil debe juzgar bien los acontecimientos políticos de la región y puede hacerlo principalmente a partir de la ambición de su vecina Venezuela para dominar el continente.
Brazil must gauge political developments in the region well and can do so primarily from the ambition of its neighbour Venezuela to dominate the continent.
juzgar
volume_up
to measure up {v.} (assess)

2. Oikeustiede

juzgar
volume_up
to try [tried|tried] {transitiiviverbi} (person, case)
Se puede juzgar a Ágnes Hankiss sin poner en duda sus actividades parlamentarias.
Ágnes Hankiss can be tried without her parliamentary activities being called into question.
Ya se ha dicho aquí que se deberá juzgar a los criminales de guerra: considero fundamental juzgarlos.
Mention has already been made of the fact that we must try the war criminals: and I think it vital that we do so.
(NL) Señora Presidenta, no deberíamos centrarnos solamente en detener y juzgar al criminal de guerra Mladić.
(NL) Madam President, we should not focus just on arresting and trying the war criminal Mladić.

3. "considerar"

Sin embargo, juzga que el 0,41% constituye un nivel mínimo aceptable para la asignación.
It does, however, deem 0.41% to be an acceptable minimum level for the allocation.
Hemos reducido la indemnización a un nivel que juzgamos justo desde el punto de vista económico.
With this in mind, please understand that we have reduced the compensation to a level that we deem to be economically fair.
Esto también responde a una solución que afortunadamente se juzgó adecuada.
This is the strategy which I am glad to say has been deemed appropriate.

Esimerkkejä "juzgar"-ilmaisun käytöstä englanniksi

Nämä lauseet ovat otettu käyttäen lisälähteitä ja voivat olla epätarkkoja. bab.la ei ole vastuussa niiden sisällöstä. Lue lisää täällä.

SpanishA juzgar por las perspectivas financieras que debatimos hoy, esto no ha sucedido.
Judging by the financial perspective being discussed today, this has not happened.
SpanishSus temores pueden o no estar justificados; no me corresponde a mí juzgar eso.
Their fears may or may not be justified; it is not for me to pass judgment on that.
SpanishTodos los ensayos eran pequeños y, en muchos, fue difícil juzgar la calidad.
Seventeen studies, involving 1484 women of whom 646 received cones, were included.
SpanishDiré pura y simplemente que, por mi parte, espero poder juzgar sobre los hechos.
All I will say is that I will wait until I see the merchandise before I pass judgement.
SpanishA juzgar por la credibilidad de las previsiones hechas por ellos hasta ahora...
Judging by the credibility of their forecasts thus far... What can I say!
Spanish(FR) Señor Presidente, usted ha dicho que Francia no puede juzgar el "no" de Irlanda.
(FR) Mr President, you said 'France cannot pass judgment on the Irish "no”'.
Spanish(DA) Voto a favor de que sea posible juzgar al Sr. Camre en Dinamarca.
I am voting in favour of its being possible to prosecute Mr Camre in Denmark.
SpanishSe puede juzgar a Ágnes Hankiss sin poner en duda sus actividades parlamentarias.
Ágnes Hankiss can be tried without her parliamentary activities being called into question.
SpanishEn primer lugar, la idea de juzgar los casos de terrorismo en la Corte Penal Internacional.
First of all, the idea of penalising terrorism at the International Criminal Court.
SpanishSuele decirse que se puede juzgar a una sociedad por cómo trata a sus miembros más débiles.
It is said that a society can be judged by how it treats its weakest members.
SpanishGran Bretaña, por su parte, espera poder juzgar con sus propios ojos para decidirse.
Great Britain, on the other hand, is waiting to see how things turn out before it decides.
SpanishEste debería ser el principal pilar por el que juzgar a la nueva Comisión.
This should be the major pillar on which this new Commission is judged.
SpanishA juzgar por algunos de ellos, quizá no, pero ello nos da que pensar.
Judging by some of them, perhaps not, but it does give us food for thought.
SpanishDe lo contrario, no podemos juzgar en modo alguno a las personas que estamos eligiendo.
Otherwise, we have no say whatsoever as to the people we are electing.
SpanishEn primer lugar, tenemos que permitir que actúe y se desarrolle antes de juzgar su eficacia.
We must first allow it to act and develop before judging its effectiveness.
SpanishPero a juzgar por lo que dicen los movimientos ecologistas ni siquiera esta premisa se cumple.
But if we are to believe the environmental movements, even this is vain hope.
SpanishNo es propio del momento juzgar los acontecimientos y situaciones anteriores.
Now is not the time to pass judgement past events and situations.
SpanishA juzgar por las reacciones habidas con respecto al Libro Blanco, tiene un amplio apoyo.
Judging from the reactions to the White Paper, that has broad support.
SpanishVoto a favor de que sea posible juzgar al Sr. Camre en Dinamarca.
I am voting in favour of its being possible to prosecute Mr Camre in Denmark.
SpanishSin embargo, a juzgar por el debate de esta tarde, las opiniones están claramente divididas.
However, judging by the debate this evening, opinion is certainly divided.