"inmiscuirse" - Englanninkielinen käännös

ES

"inmiscuirse" englanniksi

volume_up
inmiscuirse {refleksiiviverbi}

ES inmiscuirse
volume_up
{verbi}

inmiscuirse (myös: meterse)
volume_up
to butt in {v.} (interfere)
inmiscuirse (myös: meterse)
volume_up
to intrude {intransitiiviverbi} (interfere)
Es mejor no inmiscuirse en los asuntos internos de otro país, ¿no?
It is better not to intrude in the internal affairs of another country, is it not?

Esimerkkejä "inmiscuirse"-ilmaisun käytöstä englanniksi

Nämä lauseet ovat otettu käyttäen lisälähteitä ja voivat olla epätarkkoja. bab.la ei ole vastuussa niiden sisällöstä. Lue lisää täällä.

SpanishLas enmiendas propuestas supondrían duplicar o inmiscuirse en estos textos.
The proposed amendments would simply duplicate or encroach on these documents.
SpanishDe modo que mi mensaje al respecto es que dejen de inmiscuirse en Sellafield.
So my message on that is to keep your hands off Sellafield.
SpanishPensamos que la UE no debe inmiscuirse en este ámbito ni regularlo.
We do not believe that the EU should go in and regulate this area.
SpanishEn tercer lugar, la agencia no debe inmiscuirse en la gestión del riesgo y en el poder reglamentario.
Thirdly, the Agency must not encroach upon the management of risks and regulatory power.
SpanishA mí no me queda claro en el informe por qué la Comisión y el Parlamento tienen que inmiscuirse en este asunto.
It is not clear from the report why the Commission and Parliament should take this on.
SpanishBelarús se niega a cooperar con la OSCE, a la que ha acusado de inmiscuirse en cuestiones internas.
Belarus refuses to cooperate with the OSCE, which it has accused of meddling in its internal affairs.
SpanishSer el huésped de alguien no da derecho a inmiscuirse en sus asuntos.
In reality, therefore, this is an unfair measure.
SpanishEl Parlamento es legislador y un legislador no puede inmiscuirse en un procedimiento en curso.
The European Parliament is a legislative body, and as a legislative body, it cannot intervene in current proceedings.
SpanishSeñora Presidenta, la Comisión no pretende en ningún caso inmiscuirse en las reglas internas del Parlamento.
Madam President, the Commission has no intention whatsoever of interfering in Parliament's internal rules.
SpanishPor eso, el legislador, que en este caso es el Parlamento Europeo, no debe inmiscuirse en un procedimiento en curso.
That is why the legislator - in this case, the European Parliament - cannot intervene in current proceedings.
SpanishEl señor Kirkhope, que ya no está en la Cámara, ha dicho que la política no debe inmiscuirse en el trabajo de la Agencia.
Mr Kirkhope, who is no longer in the Chamber, said that politics should not enter the work of the agency.
Spanish(SV) Como es bien sabido, la Lista de Junio cree que ni la UE ni sus instituciones deben inmiscuirse en la política exterior.
(SV) As is well known, the June List believes that neither the EU nor its institutions should conduct foreign policy.
Spanish   Señor Presidente, en primer lugar Europa no debería inmiscuirse en los asuntos educativos internos de los Estados miembros.
Time is running out for anyone actually to believe that the Lisbon agenda will be fulfilled within the time limit laid down.
SpanishEso es evidente, pero la UE no debe inmiscuirse para nada en la política exterior apoyando movimientos en otras partes del mundo.
That is obvious, but the EU should not engage in foreign policy at all by supporting movements in other parts of the world.
SpanishHacerlo supondría inmiscuirse.
SpanishEn cuanto al argumento del señor Ziobro, no hay ningún problema en cuanto a que el Tribunal de Estrasburgo pueda inmiscuirse en competencias de la Unión.
With regard to Mr Ziobro's argument, there is no problem with the Strasbourg Court interfering in the Union's competences.
SpanishSe considera que los parlamentos nacionales no han de inmiscuirse en ello y el Parlamento Europeo consigue el derecho a emitir dictamen.
The national parliaments are no longer to deal with these issues, and the European Parliament merely has the power to make recommendations.
SpanishSi los demás países no alcanzan este nivel, porque, a menudo, no es tal su deseo, la Comisión y el Parlamento Europeos no deben inmiscuirse.
If the other countries do not match this, often because they simply do not wish to, then it is nothing to do with the European Parliament and the Commission.
SpanishPero en ningún caso tenían derecho el ejército, la policía o cualquier otra fuerza policial a inmiscuirse en un asunto exclusivamente político.
It was not in any way whatsoever the right of the army, the gendarmerie or any other police force to involve itself in what is exclusively a political matter.
SpanishDespués, el intento de la Comisión de inmiscuirse en la organización de los sistemas judiciales nacionales es una disposición ilegal, por ser contraria al artículo 175 del Tratado.
I also think that it is very important that the public be given a partisan interest, so that it is covered by this regulatory framework.