ES esbozo
volume_up
{maskuliini}

1. yleinen

esbozo (myös: boceto, esquema, bosquejo, contorno)
volume_up
outline {subst.}
El esbozo presentado por el Presidente Barroso no deja duda alguna sobre nuestra determinación.
After President Barroso’s outline, there can be no doubt about our determination.
El esbozo presentado por el Presidente Barroso no deja duda alguna sobre nuestra determinación.
After President Barroso ’ s outline, there can be no doubt about our determination.
¿Podemos acordar un esbozo sobre el camino a seguir en el debate constitucional e institucional?
Can we agree an outline on the way forward for the constitutional and institutional debate?
esbozo
esbozo (myös: esquema, bosquejo, trazo, croquis)
volume_up
sketch {subst.}
El Presidente Prodi nos ha presentado esta mañana un primer esbozo.
What President Prodi gave us this morning was a preliminary sketch.
esbozo (myös: esquema)
volume_up
skeleton {subst.} (of book, report)

2. "de una sonrisa"

esbozo (myös: insinuación, indirecta, consejo, pizca)
volume_up
hint {subst.}
she gave a hint of a smile

Esimerkkejä "esbozo"-ilmaisun käytöstä englanniksi

Nämä lauseet ovat otettu käyttäen lisälähteitä ja voivat olla epätarkkoja. bab.la ei ole vastuussa niiden sisällöstä. Lue lisää täällä.

SpanishVoy a decirlo con claridad: sin un estatuto, todo se quedará en un mero esbozo.
I tell you clearly: without a Statute for Members, we only have the bare bones of a proposal.
SpanishNo se trata de una lista de peticiones, sino del importante esbozo de un proyecto.
It is not a list of demands but an important prospective document.
SpanishEn tercer lugar, promovemos el desarrollo sostenible tal y como se esbozó en la Cumbre de Río.
Thirdly, we are promoting sustainable development in the manner outlined at the Rio Summit.
Spanish   – Señor Presidente, gracias por el esbozo que ha hecho de la situación en Sudán.
From its outset, at the beginning of the year, the Darfur crisis has been one of the absolute priorities on the EU agenda.
SpanishEl esbozo de este informe está siendo tratado hoy en el Consejo.
The draft is being discussed today in the Council.
SpanishEl Parlamento Europeo esbozó el alcance y la orientación de dichas reformas en su resolución Méndez-Tsatsos.
The European Parliament outlined the scope and direction of these reforms in its Mendez/Tsatsos resolution.
SpanishEl Parlamento Europeo esbozó el alcance y la orientación de dichas reformas en su resolución Méndez-Tsatsos.
The European Parliament outlined the scope and direction of these reforms in its Mendez/ Tsatsos resolution.
Spanishadvertí el esbozo de una sonrisa en su rostro
SpanishEn ese sentido, participan en el esbozo de una Europa de los hombres, por la que hacemos votos desde hace demasiados años.
The texts therefore represent some of the first steps towards the people's Europe that we have wanted for so long.
SpanishNi se alcanzó el " esbozo de itinerario para la ampliación " esperado por Romano Prodi, ni una " mejora significativa ".
Neither the'significant added value ' nor the 'route map to enlargement ' for which Romano Prodi had hoped were achieved.
Spanishapenas esbozó una sonrisa
there was a suggestion of a smile on her face
SpanishMe gustaría hacerles un esbozo de los tres ámbitos en que trabajaremos para poder presentar las propuestas antes del verano.
I would like to give you a flavour of three areas on which we will be working to come forward with proposals before the summer.
Spanish¿Se puede considerar la creación de la agencia marítima europea como el esbozo o las premisas para una guardia costera europea?
Might the setting up of the European Maritime Agency be regarded as the beginnings or basis of a European coastguard service?
Spanishesbozó una sonrisa
the flicker of a smile passed across her face
SpanishEn 1995, la Unión Europea esbozó el ambicioso objetivo de propiciar paz, estabilidad y prosperidad en la región del Mediterráneo.
In 1995, the European Union outlined the ambitious target of creating peace, stability and prosperity in the Mediterranean region.
SpanishNo todo es tan malo en Rumanía ni tan bueno en Bulgaria como cabría colegir del esbozo dibujado por los artistas aficionados de la Comisión Europea.
Unlike in Romania, the problems in Bulgaria are no bigger than those in a number of the present EU Member States.
Spanishesbozó una sonrisa
Spanishesbozó una sonrisa forzada
SpanishEn esta fase nuestro grupo no apoya el punto 39, que va demasiado lejos en el esbozo que hace del futuro papel de la OLAF.
Its task obviously has to be clarified, but at the same time we must ensure that the European Union does not start to become a Community reminiscent of a police state.
SpanishNo todo es tan malo en Rumanía ni tan bueno en Bulgaria como cabría colegir del esbozo dibujado por los artistas aficionados de la Comisión Europea.
Not everything is as bad in Romania and as good in Bulgaria as would appear from the picture painted by the European Commission’s amateur artists.