"embarcarse" - Englanninkielinen käännös

ES

"embarcarse" englanniksi

volume_up
embarcarse {refleksiiviverbi}

ES embarcarse
volume_up
{verbi}

1. yleinen

2. "en un tren, avión"

Los ciudadanos necesitan embarcarse en el proceso, pero está ahí a su disposición y obtendrán los beneficios.
They will get the benefits.

Esimerkkejä "embarcarse"-ilmaisun käytöstä englanniksi

Nämä lauseet ovat otettu käyttäen lisälähteitä ja voivat olla epätarkkoja. bab.la ei ole vastuussa niiden sisällöstä. Lue lisää täällä.

SpanishEstamos seguros de que este Parlamento no va a embarcarse en locuras y no va a aprobar esas enmiendas.
We are sure that the European Parliament is not going to go off its head and approve them.
SpanishEl CERV debería esperar a ver qué deciden el Parlamento y el Consejo antes de embarcarse en su trabajo.
Here, CESR should wait and see what Parliament and the Council decide before it embarks on its work.
SpanishEs importante aplicar primero lo que ya está planeado antes de embarcarse en proyectos aún más ambiciosos.
It is important to first implement what is already planned before embarking on even more ambitious projects.
Spanish¿Realmente quería embarcarse en actuaciones dinámicas, o tan sólo estaba interesada en sondear la opinión sobre este asunto?
Did it really wish to engage in dynamic action, or was it merely interested in sounding out opinion on this matter?
SpanishEsto significa embarcarse en el camino hacia la UE.
SpanishLamentablemente, no le ha sido fácil a Afganistán embarcarse en un proceso de asunción de su pasado, y espero que sea cuestión de tiempo.
The European Union must do everything in its power to stabilise democracy and the re-emerging civil society in Afghanistan.
SpanishEmbarcarse en una expansión como esta en un momento en que estamos debatiendo el terrorismo y los riesgos de la proliferación es irresponsable.
To engage in such expansion at a time when we are debating terrorism and the risks of proliferation is irresponsible.
SpanishLa Unión tiene que mirar al futuro, embarcarse con gallardía en la reforma y demostrar la voluntad política necesaria para desarrollar Europa.
The Union needs to look to the future, boldly embrace reform, and demonstrate the political will needed to develop Europe.
SpanishAntes de embarcarse en una larga sociedad con el Cirque du Soleil en 1985, trabajó con una gran cantidad de compañías teatrales en Europa.
Before embarking on a lengthy partnership with Cirque du Soleil in 1985, he worked with a number of theatre companies in Europe.
Spanish   – Señor Presidente, 25 Estados miembros están a punto de firmar y de embarcarse acto seguido en sus procedimientos de ratificación.
If that report is in favour of the Constitutional Treaty, this Parliament must not remain neutral, but must campaign in favour of it.
SpanishTendría mucho más sentido dejar de perjudicar a las economías de terceros países, en lugar de embarcarse en estas nuevas y extraordinarias empresas.
It would make far more sense to stop damaging third-country economies, rather than embarking on these extraordinary new ventures.
Spanish¿Cuál de entre los diez anteriores países candidatos hubiera osado, al embarcarse en sus respectivas negociaciones, no reconocer a un Estado miembro?
Who among the previous ten candidate countries would have dared, when embarking on their negotiations, not to recognise a Member State?
SpanishAntes de embarcarse en una nueva legislación, la Comisión debería evaluar primero cómo funciona en la práctica este nuevo marco reglamentario.
Before embarking on any new legislation, the Commission should first evaluate how this new existing regulatory framework operates in practice.
SpanishEstas duras condiciones de trabajo llevan, por ejemplo, a que los jóvenes no quieran embarcarse, lo que impide el relevo generacional.
These hard working conditions mean, for example, that young people do not want to join the industry, which prevents the new generation from taking over.
SpanishDonnelly opine que la gente no debería embarcarse en una guerra comercial.
Madam President, I should just like to say before I start that it is a bit rich of Mr Donnelly to say that people should not have a trade war.
SpanishNo nos equivoquemos: es bueno si podemos evitar que haya personas que tengan que embarcarse en un viaje arriesgado que puede poner en peligro sus vidas.
Let us have no misconceptions. If we can prevent people from undertaking a dangerous journey which may put their lives at risk, this is a good thing.
SpanishYo considero que si los científicos no pueden embarcarse y argumentar su caso en el Mar de Irlanda, lo que en realidad plantean no deben ser argumentos científicos.
I say that if the scientists cannot go and argue their case in the Irish Sea then it must not be a scientific case that they are really arguing.
SpanishLos acontecimientos deportivos importantes también brindan la oportunidad de embarcarse en el negocio de la trata de seres humanos, en el que se fuerza a las mujeres a la prostitución.
Major sporting events also offer an opportunity to engage in the people-trafficking business, in which women are forced into prostitution.
SpanishToda decisión en la cumbre que no sea la de embarcarse en negociaciones –negociaciones cuyo objetivo, además, es ser miembro de pleno derecho– será un fracaso de gran importancia.
Any decision at the summit other than that of embarking upon negotiations – negotiations aimed, moreover, at full membership – would be a major failure.
SpanishEn cualquier caso, tenemos que dejar de incitar a los pescadores afectados a embarcarse en nuevas inversiones con la ayuda de primas, sin que esté garantizado un contexto económico adecuado.
We must, though, stop using subsidies to entice fishermen into new investments without providing an economic environment which can sustain them.