ES demanda
volume_up
{feminiini}

1. yleinen

volume_up
demand {subst.}
La demanda de electricidad aumenta actualmente más rápidamente que la demanda general de energía.
Demand for it is actually rising faster than the overall demand for energy.
Debemos fomentar la demanda, el poder adquisitivo, la demanda interna.
What basically needs to be strengthened is the demand element - purchasing power and domestic demand.
Existe naturalmente elasticidad de la demanda, en este caso, una elasticidad del precio de la demanda.
There is, of course, elasticity of demand, in this case a price elasticity of demand.
demanda (myös: acusación, denuncia, queja, dolencia)
volume_up
complaint {subst.}
Se aceptan en base a una demanda de la empresa.
They are taken on the basis of a complaint by a company.
We can only underwrite this complaint.
This then resulted in a complaint.
demanda (myös: apuro, necesidad, menester)
volume_up
need {subst.}
Además, reconoce que la demanda interior es débil y que hace falta potenciar la inversión.
Moreover, it acknowledges weak internal demand and the need for greater investment.
Los consumidores necesitan los recursos ya que existe una muy alta demanda de información.
The consumers need these resources, because they have a great need for information.
Si deseamos responder a la demanda del pueblo de Irlanda tenemos que ofrecer respuestas concretas.
If we want to reply to the demand by the people of Ireland, we need to give concrete replies.
volume_up
request {subst.}
Demanda de amparo de la inmunidad parlamentaria de Valdemar Tomaševski (
Request for defence of Mr Valdemar Tomaševski's parliamentary immunity (
Demanda de amparo de la inmunidad parlamentaria de Tobias Pflüger (
Request for defence of the immunities and privileges of Tobias Pflüger (
El señor Tudor ha presentado una demanda de amparo de su inmunidad y privilegios.
Mr Tudor has submitted a request for the exercise of immunity and privileges.
demanda
volume_up
call {subst.} (demand)
¿Reitera cuando menos su vieja demanda de envío de observadores internacionales a la región?
Do we at least repeat our long-standing call for international observers to be sent to the region?
Ahora nos enfrentamos a la demanda de eurobonos.
Now we are faced with a call for eurobonds.
La nueva política oriental demanda nuevos instrumentos.
The new eastern policy calls for new instruments.
demanda
volume_up
process {subst.} (writ)
Sin embargo, este es un proceso impulsado por la demanda en el cual nuestros socios tienen la iniciativa.
However, this is a demand-driven process in which our partner countries are in the lead.
Los productos y los procesos respetuosos con el medio ambiente tienen una demanda mayor que nunca.
Environment-friendly products and processes are in greater demand than ever before.
service of process

2. Oikeustiede

demanda (myös: acción, pleito)
volume_up
action {subst.}
La demanda ante el Tribunal Europeo de Justicia ha tenido éxito de momento.
The action before the European Court has succeeded, for the moment.
Creo que incluso ganaremos esta demanda ante el Tribunal de Justicia.
I believe that we will win this action in the Court of Justice.
Nuestra primera medida ha de ser ahorrar energía y reducir la demanda.
Our first action must be to save energy and to reduce demand.
demanda
volume_up
civil complaint {subst.} [Amer.eng.]
demanda (myös: querella, acción, pleito, litigio)
volume_up
lawsuit {subst.}
to bring a lawsuit against sb
he has brought a lawsuit against them
demanda (myös: súplica, libelo)
volume_up
petition {subst.}
Sólo espero que no siga otra demanda de divorcio en Irlanda.
I only hope that another petition for divorce will not follow in Ireland.
a petition for divorce, a divorce petition
to petition for divorce

Esimerkkejä "demanda"-ilmaisun käytöstä englanniksi

Nämä lauseet ovat otettu käyttäen lisälähteitä ja voivat olla epätarkkoja. bab.la ei ole vastuussa niiden sisällöstä. Lue lisää täällä.

SpanishPor eso creo que la Unión ha de concentrarse en guiar y gobernar la demanda.
If nothing is done, energy imports by 2030 could amount to 70 % of total needs.
SpanishSuiza es capaz de abastecer un 15% de la demanda total con energías renovables.
More than 15% of the total energy consumed in Switzerland is from renewable sources.
SpanishAfortunadamente, éstas ya no existen -ahora el mercado demanda más productos lácteos-.
Fortunately, these no longer exist - now the market wants more milk products.
SpanishLas reservas son tan grandes como para atender la demanda mundial durante dos años.
The stockpiles were so high that they would last worldwide for two years.
SpanishEs bueno controlar con firmeza el gasto y saber lo que demanda el sentido común.
It is good to keep a tight rein on expenditure and acknowledge the demands of common sense.
SpanishEs una demanda exagerada, pero estoy segura de que vamos por el buen camino.
They are the catalyst for stability, reconciliation and normalising political relations.
SpanishTambién hablo en nombre del pueblo oprimido de Zimbabwe que demanda justicia.
I also speak on behalf of the oppressed people of Zimbabwe who are crying out for justice.
SpanishEs una demanda exagerada, pero estoy segura de que vamos por el buen camino.
It is a tall order, but I am confident that we are on the right track.
SpanishAl mismo tiempo, esta Cámara demanda constantemente un aumento del gasto en el nivel europeo.
At the same time, this House constantly demands increased expenditure at EU level.
SpanishLa energía nuclear satisface una parte importante de nuestra demanda energética.
Nuclear energy covers a significant fraction of our energy needs.
SpanishHay que conseguir que se vaya lo más lejos posible como demanda la opinión pública.
We have to ensure that the demands of public opinion are satisfied.
SpanishEl pago único requiere que los agricultores cultiven los productos que demanda el mercado.
Mr President, the beginning of 2005 marks the introduction of the EU's new CAP reforms.
SpanishLos consumidores deben recibir información correcta a fin de estimular la demanda.
That is exactly what we recommend that Member States do within their own development programmes.
SpanishDebemos recordar qué es lo que demanda este pacto de estabilidad y crecimiento.
We must remember what this Stability and Growth Pact calls for.
SpanishMe alegra que se haya presentado una demanda por difamación al respecto.
I am glad that a charge of libel has been filed regarding this matter.
SpanishLa agricultura, señor Presidente, ha de satisfacer la demanda de clientes.
Agriculture, Mr President, has to meet the demands of its customers.
SpanishA la vista de estos elementos, este caso demanda una solución política, más que jurídica.
In view of these elements, this case calls for a political, rather than a legal, solution.
SpanishPor ello merece la pena analizar las opciones de demanda colectiva, como ha señalado con acierto.
So it is worth looking at options for collective redress, as she rightly mentioned.
SpanishEl pago único requiere que los agricultores cultiven los productos que demanda el mercado.
The single farm payment requires farmers to produce the goods demanded by the marketplace.
SpanishEl informe demanda que el níquel no pueda ser empleado en la parte exterior de las monedas en euros.
The report states that nickel must not be used on the outside of the euro coins.