"dar a entender" - Englanninkielinen käännös

ES

"dar a entender" englanniksi

volume_up
dar a entender {transitiiviverbi}

ES dar a entender
volume_up
{verbi}

dar a entender (myös: aparentar)
dar a entender (myös: denotar)
dar a entender (myös: insinuar)
volume_up
to hint {transitiiviverbi}
Mrs Echerer gave us a hint of that just now.
Mrs Echerer gave us a hint of that just now.
Por tanto no puede expresar, sino simplemente dar a entender, hasta qué punto la pobreza infantil determina el futuro y el presente de la sociedad.
It cannot therefore express, but merely hint at, the extent to which child poverty shapes the future and present of society.
dar a entender
volume_up
to imply {transitiiviverbi} (suggest, hint)
Superficialmente, podría dar a entender que la situación del sector agropecuario es excelente.
This would superficially imply that the situation in agriculture is fine.
Sería injusto dar a entender que hubiera sido una ocurrencia exclusiva de la Sra.
It would be unfair to imply that this was simply a frolic of her own by Mrs Oomen-Ruijten.
No debe dar a entender que esas cumbres no se celebrarían más.
You should not try to imply that such summits would no longer happen.
dar a entender (myös: insinuar)
volume_up
to intimate {transitiiviverbi}

Esimerkkejä "dar a entender"-ilmaisun käytöstä englanniksi

Nämä lauseet ovat otettu käyttäen lisälähteitä ja voivat olla epätarkkoja. bab.la ei ole vastuussa niiden sisällöstä. Lue lisää täällä.

SpanishSimplemente el informe parece dar a entender que esto se da por supuesto.
It is quite simply that the report seems to think that this goes without saying.
SpanishPor lo tanto, no pretendo dar a entender que hemos hecho más de lo que hemos hecho.
Therefore, I do not try to pretend that we have done more than we have.
SpanishConstituye una difamación dar a entender que sus cifras no representan fielmente la situación.
It is a slur on their reputation to suggest their figures do not give a true picture.
SpanishMe gustaría saber qué se proponía dar a entender su colega con su amenaza.
I should like to know what your colleague meant by this threat.
SpanishEl Parlamento Europeo no debe dar a entender que está presionando.
The European Parliament must not appear to be exerting pressure.
Spanish¿Y quiere dar a entender, con esa flexibilidad hacia abajo , que se debe aplicar a todos los países?
And does he think that this should be applied in all countries?
SpanishSe ha hecho mucho; no queremos dar a entender que los Estados miembros no concedan prioridad a esta cuestión.
A lot has been done; it is not suggested that Member States are not giving this top priority.
SpanishNos preocupa que el Tribunal, en sus explicaciones por escrito, parezca dar a entender lo contrario.
We are concerned that the Court, in its written explanations, is reported to have implied the contrary.
SpanishPor otra parte, no debemos dar a entender que el debate sobre el estatuto final se pospondrá indefinidamente.
On the other hand, we should not send a signal that final status discussions will be delayed indefinitely.
SpanishEn contra de lo que algunos están tratando de dar a entender, ni el mundo ni Europa se hundirán por su culpa.
Contrary to what some are trying to make out, neither the world, nor Europe, will collapse as a result of it.
SpanishPero cuando hablamos de cooperación con Rusia, no podemos dar a entender que Rusia o los rusos son monstruos.
When we talk of cooperation with Russia, however, we should not make Russia or the Russians out to be monsters.
SpanishEn contra de lo que algunos están tratando de dar a entender, ni el mundo ni Europa se hundirán por su culpa.
Europe should really start observing the principle of subsidiarity if it wants to count on the public ’ s understanding.
SpanishDespués, se ha hecho todo lo posible para dar a entender que secundaba el proyecto, lo cual no era cierto.
Subsequently, every possible effort was made to give the impression that the public supported the project, which was not true.
SpanishHa habido muchos intentos, desviaciones y cortinas de humo encaminados a dar a entender de algún modo que no era así.
There have been many attempts, diversions and smoke-screens which have tried to suggest in some way that this was not the case.
SpanishPor otra parte, no debemos dar a entender que el debate sobre el estatuto final se pospondrá indefinidamente.
So were statements by Kosovar Albanian leaders in the immediate aftermath of the violence that they would not accept anything short of independence.
SpanishPor consiguiente, no se trata, como a veces se quiere dar a entender, de un resultado causado por imprudencias cometidas en el plano de las instalaciones locales.
This is not therefore the result, as we would sometimes like to believe, of carelessness in local development.
SpanishSi Turquía quiere dar a entender que ha escuchado nuestra señal, su única opción es liberar al Sr.
If Turkey wishes to heed our call, then it can only respond by releasing Mr Birdal because this is out-and-out provocation.
SpanishSin embargo, al mismo tiempo afirma que es necesario invertir en el futuro y en los recursos humanos así que,¿qué quiere dar a entender con eso?
Yet at the same time you say that it is necessary to invest in the future and in human resources, but what exactly do you mean by that?
SpanishSin embargo, al mismo tiempo afirma que es necesario invertir en el futuro y en los recursos humanos así que, ¿qué quiere dar a entender con eso?
Yet at the same time you say that it is necessary to invest in the future and in human resources, but what exactly do you mean by that?
SpanishSimplemente hay que dar a entender a las empresas y a la industria hacia donde conduce este camino y de qué opciones dispondrán en el futuro.
It quite simply has to be brought home to business and industry where this road leads and what options will be available to them in the future.