"cursado" - Englanninkielinen käännös

ES

"cursado" englanniksi

volume_up
cursar {transitiiviverbi}

ES cursado
volume_up
{adjektiivi}

Synonyymit (espanjaksi) ilmaisulle "cursado":

cursado
cursar

Esimerkkejä "cursado"-ilmaisun käytöstä englanniksi

Nämä lauseet ovat otettu käyttäen lisälähteitä ja voivat olla epätarkkoja. bab.la ei ole vastuussa niiden sisällöstä. Lue lisää täällä.

SpanishEn general, no es posible modificar pedidos que ya se han cursado.
In general, it's not possible to modify orders after they're placed.
SpanishMás del 40 % de todas las personas que trabajan en el sector han cursado estudios superiores.
Over 40 % of all the people employed in this sector are graduates with third-level education.
SpanishOpino que esta invitación nunca debería haberse cursado.
I think that this invitation should never have taken place.
SpanishLa oficina del fiscal de Augsburgo (Alemania) ha cursado 60 solicitudes de asistencia legal a este respecto.
The public prosecutor's office in Augsburg, Germany, has made 60 requests for legal assistance in this connection.
Spanishse ha cursado invitación a varios dignatarios
invitations have gone out to several dignitaries
SpanishHay un último punto que me parece de buen augurio: la invitación que se ha cursado al Presidente de Turquía, señor Demirel.
There is one last point which seems to me to augur well: the invitation to the Turkish President, Mr Demirel.
SpanishPermítanme que cite un solo ejemplo: la mitad de todas las mujeres que trabajan en zonas rurales solo han cursado la enseñanza primaria.
To refer to just one statistic: half of all women working in rural areas only have primary school education.
Spanishenfermero que ha cursado estudios de tres años
Spanishenfermero que ha cursado estudios de tres años
Spanishenfermero que ha cursado estudios de dos años
SpanishEn general, para poder presentarse a una oposición para administradores es necesario haber cursado tres años, como mínimo, de formación universitaria.
In general, to apply for an administrator competition, you must have completed (at least) three years of university.
SpanishNos complace que Ucrania haya cursado, con gran generosidad, numerosas invitaciones para la supervisión internacional de las elecciones por la ODIHR.
We are pleased that Ukraine has generously provided invitations for international monitoring of the elections by ODIHR.
SpanishEsto significa que, si deseamos contar con una economía competitiva, necesitamos investigadores y personas que hayan cursado másteres y doctorados.
This means that if we want to have a competitive economy, we need researchers and people with masters and doctoral degrees.
SpanishEste debate me ha sido de gran interés, y no sólo por la contribución de un diputado verde que me ha cursado una amable invitación para regresar.
For me this has been an interesting debate, not least because of one of a contribution from a Green Member - he was kind enough to offer me an invitation to return.
SpanishNosotros estamos muy al corriente de estas cuestiones de suspensiones de la inmunidad, porque se han cursado muchos suplicatorios en relación con todos nuestros países.
As you know, we are fully informed on these matters of waiver of immunity because we receive a great many of them with regard to all countries.
SpanishTambién desearía que respondiera a las peticiones que nuestro Parlamento ha cursado, en varias ocasiones, en relación con algunas personalidades que se hallan encarceladas.
I should also like him to reply to the requests made, on many occasions, by this Parliament, regarding a number of persons who are imprisoned.
SpanishA aquellos que se establecen en un Estado miembro con carácter permanente se les puede pedir que hayan superado una prueba de aptitud o cursado una formación complementaria.
Those who settle in a Member State on a permanent basis may be required to have passed an aptitude test or to have completed further training.
SpanishQuisiera asegurarle que eso nunca ocurrió, aunque aporté pruebas en un caso en el que estaba involucrado un diputado para el cual también se había cursado una petición similar.
I should like to assure you that never happened, although I did give evidence in a case which involved a Member for whom a similar request was made.
SpanishCuando propusimos el debate al lunes, hubiera sido una ocasión para informar a la Cámara de que su Presidente ya había cursado, sin nuestro conocimiento, las invitaciones.
There would have been an opportunity, when we moved the debate on Monday, to inform the House that its President had already, and without our knowledge, extended the invitations.
SpanishSegún peticiones recibidas recientemente, Grecia no reconoce los estudios universitarios que los griegos han cursado en el extranjero, y también hay problemas en Baden-Württemberg y en Escocia.
According to petitions recently received, Greece does not recognise university degrees gained abroad by Greeks, and there are also problems in Baden-Württemberg and Scotland.