"caber" - Englanninkielinen käännös

ES

"caber" englanniksi

EN
volume_up
caber {intransitiiviverbi}
EN

"caber" espanjaksi

volume_up
caber {subst.}
ES

ES caber
volume_up
[cabiendo|cabido] {verbi}

caber
volume_up
to go [went|gone] {intransitiiviverbi} (to fit)
Cabe pensar que se destine a la investigación y el desarrollo y a las redes transeuropeas.
One assumes it would go to research and development and TENs.
Cabe esperar que este dinero ayude a cubrir estos costes.
This money will hopefully go some way towards covering those costs.
Para obtener una explicación de estas cuestiones, cabe recurrir a las páginas principales sobre los ADPIC en el sitio Web de la OMC.
For an explanation of these issues, go to the main TRIPS pages on the WTO website

Synonyymit (espanjaksi) ilmaisulle "caber":

caber

Esimerkkejä "caber"-ilmaisun käytöstä englanniksi

Nämä lauseet ovat otettu käyttäen lisälähteitä ja voivat olla epätarkkoja. bab.la ei ole vastuussa niiden sisällöstä. Lue lisää täällä.

SpanishDicha disposición, por tanto, no parece que pueda caber en esta propuesta.
The proposal does not therefore seem to be the proper place for that provision.
SpanishEn las cuestiones del voto, señores de la izquierda, no debe caber demagogia alguna.
On voting issues, ladies and gentlemen of the Left, there must be no room for demagoguery.
SpanishSólo existe Europa, y dentro de ella debe caber todo el mundo.
There is just Europe, and everyone should be allowed to be part of Europe.
SpanishNo debería caber duda de que la responsabilidad corresponde a los Estados miembros a este respecto.
There should be no doubt that responsibility rests with the Member States in this regard.
SpanishEl Convenio de Lomé es único en su naturaleza y debe ser conservado, sobre ello no debe caber ninguna duda.
The Lomé Convention is unique and should be maintained, of that there should be no doubt.
SpanishEn un país que quiere acceder a la UE, no debería caber ninguna duda sobre el respeto por la libertad de prensa.
In a country which wants to accede to the EU, there must be respect for the freedom of the press beyond all doubt.
SpanishPor tanto, creo que no puede caber duda de que seguimos una línea de actuación similar en lo que concierne al planteamiento referido.
So I think there can be no doubt that we are on the same wavelength insofar as that approach is concerned.
SpanishEl derecho a la vida significa, no obstante, que no puede caber vacilación en la ejecución de políticas de desarrollo capaces...
The right to life means, however, that there can be no hesitation in implementing development policies able ...
SpanishNo puede caber ninguna duda de que deben aplicarse programas de ayuda alimentaria destinados a los miembros más pobres de la sociedad.
There can be no doubt that food aid programmes should be put in place for the poorest members of society.
SpanishNo debe caber duda alguna sobre la ilegitimidad de este "sí" arrancado a Francia mediante esta maniobra presidencial.
There must be no doubt about the illegitimacy of this 'yes' dragged out of France by means of this presidential manoeuvring.
SpanishCreo que esto es un principio fundamental que se ha puesto de relieve y respecto del cual no deben caber diversas varas de medir.
I think this is a fundamental principle that has been highlighted, and it should always be measured using the same yardstick.
SpanishNo puede caber duda de que el acceso a tarifas más baratas, incluso a tarifas gratuitas en los últimos tiempos, ha hecho que viajar sea más accesible.
There can be no doubt that access to lower fares, even zero fares in recent times, has made travel more accessible.
Spanishno caber en sí de alegría
SpanishNo debe caber ninguna duda de que la relación entre la UE y Rusia tiene una importancia crucial y que hay que encontrar la manera de fortalecerla.
Let us be in no doubt that the relationship between the EU and Russia is of vital significance and ways must be found to strengthen it.
SpanishQuedará reducido a pedazos; de eso no puede caber la menor duda, tan seguro como lo que sucedió en Gran Bretaña con el mecanismo de tipos de cambio en 1992.
It will fall to pieces; of that there can be no doubt, as surely as it did for Britain during the exchange rate mechanism in 1992.
SpanishEstoy convencida de que no puede caber dentro de las intenciones del Parlamento Europeo el hecho de permitir una apreciación discrecional del respeto de la legislación.
I am convinced that it cannot be Parliament's intention to permit a discretionary appreciation of respect for legislation.
SpanishÉstos, no lo olvidemos, son la pieza fundamental de la democracia europea y no pueden caber dudas sobre lo correcto de su financiación.
Let us not forget that these parties are the cornerstone of European democracy and there must be no doubts as to whether they are being funded in the correct manner.
SpanishTampoco debe caber ninguna duda acerca de la voluntad de la UE para asumir responsabilidades, tanto humanas como económicas, por las enormes oleadas de refugiados.
Nor should there be any doubt as to the EU's desire to take responsibility in both humanitarian and economic terms for the huge outpouring of refugees.
SpanishSeñor Presidente, cuando presentamos esta resolución aún podían caber dudas sobre la responsabilidad de las autoridades mexicanas en la matanza de Actual.
Mr President, when we tabled this resolution, there may still have been some doubt as to whether the Mexican authorities were responsible for the massacre at Acteal.