ES atrevido
volume_up
{maskuliini}

atrevido (myös: aventurero, corajudo, corajuda, jabato)
volume_up
daredevil {subst.}

Esimerkkejä "atrevido"-ilmaisun käytöstä englanniksi

Nämä lauseet ovat otettu käyttäen lisälähteitä ja voivat olla epätarkkoja. bab.la ei ole vastuussa niiden sisällöstä. Lue lisää täällä.

SpanishY nadie se ha atrevido aún a hacer el desmantelamiento, porque es insoportable.
No-one has dared actually to carry out that dismantling, not even in America.
SpanishEsto puede sonar algo atrevido, a unos demasiado agresivo y a otros demasiado optimista.
That may sound presumptuous, too aggressive for some, too optimistic for others.
SpanishCon Mercosur hemos avanzado más de lo que muchos se habrían atrevido a pronosticar.
We have made more progress with Mercosur than most would have predicted.
SpanishY, qué desfachatez, un alto cargo, cercano a Jatami, se ha atrevido a elogiarlas.
And a top official close to Khatami even had the nerve to praise them.
SpanishNo debería haberme atrevido a sacar a colación estas cuestiones, pero hoy lo hago.
I should not have dared to bring up such matters, but I do so today.
SpanishTodavía no se han atrevido a señalar una fecha exacta para la ratificación.
They have not yet ventured to give an exact date for ratification.
SpanishFärm ya se ha atrevido a utilizar la palabra 'reforma?.
Mr Färm now has the courage to refer to the word 'reforms ', and rightly so.
SpanishFärm ya se ha atrevido a utilizar la palabra 'reforma?.
Mr Färm now has the courage to refer to the word 'reforms', and rightly so.
SpanishQuiero darle las gracias al Comisario Verheugen por haberse atrevido a pronunciar esta palabra.
I would like to thank Commissioner Verheugen for having had the courage to utter the word.
SpanishLo que digo ahora lo hago también pensando en los que no se han atrevido a no hacer caso de su conciencia.
What I say now I say also with those in mind who dared not follow their conscience.
SpanishSe ha atrevido a desafiar a quienes se creían intocables.
It has dared to challenge those who thought of themselves as untouchable.
SpanishTodavía nadie se ha atrevido a definir las condiciones para la terminación de las emisiones analógicas.
No one has yet been able to define under which conditions analogue broadcasts can cease.
SpanishImagínense que agentes de policía se han atrevido incluso a disparar con fuego real sobre solicitantes de asilo.
Just imagine that police officers have even dared to fire real bullets at asylum seekers!
SpanishNo hace falta que todo el mundo sea más atrevido, pero sí es necesario que todo el mundo sea honrado e íntegro.
We do not require everyone to be bolder, but we do require everyone to be honest and principled.
SpanishMuchos costamarfileños se están quedando sin comida y agua, porque no se han atrevido a salir de sus hogares.
Many Ivorians are now running out of food and water, because they have not dared leave their homes.
SpanishBerlín no se ha atrevido a recortar la cifra de 6 000 millones de euros de un gasto total de un billón de euros.
Berlin shrank back in fear from cutting EUR 6 billion from total expenditure of EUR 1 000 billion.
SpanishSin embargo, nunca se ha atrevido a hacer frente a la hostilidad de los británicos frente al euro y ahora nunca lo hará.
But let us not overturn an agreement on the common agricultural policy that was made in 2002.
SpanishA mí no me sorprende porque la mujer, desde siempre, ha estado dispuesta y se ha atrevido a asumir responsabilidades.
For me that is not really surprising as women always have responsibility and want to and dare to take it.
SpanishSus argumentos, señor Comisario, no se tienen en pie, y me parece lamentable que se haya atrevido a aducirlos.
Your arguments, Commissioner, do not hold water, and I find it regrettable that you have presumed to adduce them.
SpanishLamentablemente no nos hemos atrevido a dar este paso.