ES aislado
volume_up
{adjektiivi maskuliini}

aislado (myös: desconectado)
el pueblo quedó aislado durante varios días
the village was cut off for several days
El interior de Serbia, en particular el Sandžak de Novi Pazar, está, por supuesto, completamente aislado.
Inner Serbia, in particular the Sandžak of Novi Pazar, is, of course, completely cut off.
Si hoy no recibe suficiente apoyo en este Parlamento, no quiere decir que se haya quedado aislado en Europa.
If you receive insufficient support in this Parliament today, this does not mean that you are cut off from Europe.
aislado (myös: desligado, desligada)
aislado (myös: aislada, solo, sola, solitario)
volume_up
lonely {adj.}
aislado (myös: solitario, solitaria, solitario  )
aislado (myös: apartada, alejado, alejada, lejano)
volume_up
remote {adj.}
El Mar Báltico se encuentra aislado y es poco profundo; su agua cambia sólo una vez cada treinta años, lo que lo hace muy vulnerable.
The Baltic Sea is secluded and shallow; its water changes only once every 30 years, which makes it very vulnerable.
aislado
No pongo en duda que el señor Lukashenko disfruta de una gran popularidad en un país muy aislado de lo que ha sido la realidad posterior a la dominación soviética.
I do not dispute that Lukashenko enjoys widespread popularity in a country largely insulated from post-Soviet reality.
En muchas ciudades, no sólo hemos aislado los edificios, sino también el valor estético, la calidad de vida y el coste reducido de la vida no son en absoluto desdeñables.
In many towns, we have not only insulated buildings, but also the aesthetic value, the quality of life and the reduced cost of living are by no means negligible.

Esimerkkejä "aislado"-ilmaisun käytöstä englanniksi

Nämä lauseet ovat otettu käyttäen lisälähteitä ja voivat olla epätarkkoja. bab.la ei ole vastuussa niiden sisällöstä. Lue lisää täällä.

SpanishNo permitan que se quede aislado en principios y disputas referentes al fundamento jurídico.
Do not let it get marooned in principles and disputes concerning the legal base.
SpanishNo obstante, la elección del Presidente de la Comisión no es un acontecimiento aislado.
However, the appointment of the President of the Commission is not just a passing event.
SpanishTambién es importante observar esta inyección de dinero como un hecho aislado.
It is also important to see this injection of money as a one-off.
SpanishLa ampliación es un proceso de evaluación continua, no un examen aislado.
Enlargement is a process of continuous assessment, not a one-off exam.
SpanishSin embargo, este incidente aislado no puede explicar los acontecimientos extremos que le siguieron.
However, this incident alone cannot explain the extreme events which followed.
SpanishLos problemas del régimen de deposito alemán no son un caso aislado.
The problems with the German deposit system do not stand in isolation.
SpanishTambién sería bastante ridículo que asumiésemos que la guerra iraquí es un plan de guerra aislado.
We would be foolish too to assume that the Iraqi war is a one-off war plan.
SpanishPor tanto, no deberíamos considerar la cuestión del café como algo aislado.
We should therefore not look at coffee as a stand-alone issue.
SpanishEsta cuestión del reconocimiento mutuo de cualificaciones profesionales no es un caso aislado.
This question of mutual recognition of professional qualifications is not just a one-off.
SpanishBelarús supone un caso aislado, al que me referiré dentro de un momento.
Belarus is a separate case which I will come back to in a moment.
SpanishUn Estado miembro aislado posee naturalmente menos peso que la Unión Europea como comunidad.
A single Member State naturally possesses less clout than the European Union as a community.
SpanishNo obstante, existe un reto aún mayor, pues esta crisis política no es un hecho aislado.
There is, however, a greater challenge yet, for this political crisis does not stand on its own.
SpanishPero Irlanda está pagando un alto precio por este incidente aislado.
But Ireland is paying an enormous price for this single incident.
SpanishDesde mi punto de vista, no debemos abordar el tema de las energías renovable de un modo aislado.
I believe that we should not deal with renewable sources in isolation.
SpanishUn Estado miembro aislado no puede instituir un dispositivo eficaz.
One Member State on its own cannot establish an effective system.
SpanishNo puede tratarse de la regla general, sino que ha de ser un caso aislado que estudiaré con mucho gusto.
SMEs can also receive a higher percentage of support than large enterprises.
SpanishBelarús supone un caso aislado, al que me referiré dentro de un momento.
I do not agree that all we have done is observe elections.
SpanishNo obstante, sin duda Kosovo no es un caso aislado en esta región.
However, Kosovo is not, of course, an island in this region.
SpanishEsto me preocupa mucho más que un gran escándalo aislado.
That causes me a great deal more concern than one major individual scandal would have done.
SpanishBelarús es ahora un país cada vez más aislado de Europa.
The lights are going out in Belarus, and the prospects for development are ever more receding.