EnglishPractically all institutions have rules on access to documents in all languages.
more_vert
Så godt som alle institutioner har regler om adgang til dokumenter på alle sprog.
EnglishThe fact is, treatment is practically non-existent in most of these countries.
more_vert
Således er behandling nærmest ikkeeksisterende i størstedelen af disse lande.
EnglishI think it is something that cannot be practically applied or monitored.
more_vert
Jeg mener, at det er noget, som i praksis ikke kan håndhæves eller kontrolleres.
EnglishSecondly, it would, in my view, be practically impossible to administer.
more_vert
Hvem i alverden skulle tælle de badende hver dag ude på de europæiske strande.
EnglishThe result is that we have practically nothing to show for all our efforts!
more_vert
Resultatet er blevet, at bjerget har barslet og født den mus, vi nu ser!
EnglishBut they are asked to practically give their oil away and then buy food.
more_vert
Men vi fratager dem både den olie, der tilhører dem, og de fødevarer, som de kan købe.
EnglishIn the Netherlands and in Ireland, the introduction of the euro is practically completed.
more_vert
I Nederlandene og i Irland er indførelsen af euroen så godt som afsluttet.
EnglishMoreover, there is a need for our proposals to be implemented practically without delay.
more_vert
Desuden beder man os om at føre vores forslag ud i livet hurtigst muligt.
EnglishSuch an initiative would cost practically nothing, whilst also being a significant help.
more_vert
Folk, der bruger ulovlige stoffer i sport, er ikke andet end snydepelse.
EnglishThe Lebanese conflict is taking place near us, practically on our doorstep.
more_vert
Den libanesiske konflikt udspiller sig meget tæt på EU ' s grænser.
EnglishSo I, in fact, said practically the opposite of what you have just said.
more_vert
Så jeg sagde altså stort set det modsatte af det, De netop sagde.
EnglishThe Commission can also welcome practically everything in the report.
more_vert
Kommissionen kan også gå ind for stort set alt i denne betænkning.
EnglishThis is practically the only issue on which we are asking the Intergovernmental Conference to decide!
more_vert
Det er faktisk det eneste, som vi beder regeringskonferencen om at tage stilling til!
EnglishIt is doing practically nothing to implement directives on public contracts or the environment.
more_vert
Direktiver vedrørende offentlige udbud, reglerne vedrørende miljø - de håndhæves stort set ikke.
EnglishWe had reached agreement on practically all the points in committee, as Mr Herman said.
more_vert
Vi har i Udvalget opnået enighed på stort set alle punkter, således som kollega Herman har redegjort for.
EnglishPractically every point places the emphasis on increased supranationality within the EU.
more_vert
I så godt som hvert eneste punkt understreges betydningen af en styrkelse af det overstatslige element i EU.
EnglishAs you know, this is practically the last time that I will have the honour of presiding over this House.
more_vert
Som De ved, er det så godt som sidste gang, at jeg har den ære at præsidere over Parlamentet.
EnglishIts adoption of the regulation on the liberalisation packages is the most practically significant measure.
more_vert
Den største praktiske betydning har overtagelsen af forordningen om liberaliseringspakkerne.
EnglishWe must not forget that these global loans at the moment are practically one third of the bank's new loans.
more_vert
Vi må ikke glemme, at globallånene i øjeblikket udgør ca. en tredjedel af EIB ' s nye udlån.
EnglishIn many countries this infrastructure is practically non-existent.
more_vert
I mange stater findes der næppe en sådan infrastruktur.