EN stops
volume_up

stops (myös: halt, upholds, halts)
Cross-town express to Foundry District,,,,,, with stops at Bigweld Industries and Battery Park only,
Stadt-Express zum Gießereibezirk... hält nur bei den Bigweld-Werken und am Battery Park.
Mr President, a policeman stops an articulated lorry in Germany because it is going too fast.
Herr Präsident, ein Polizist in Deutschland hält einen Lastzug an, weil er mit überhöhter Geschwindigkeit gefahren ist.
As soon as it walks into either the rolling surf or the dry sand, it stops, and walks in the opposite direction.
Kommt es in die Brandung oder auf trockenen Sand, hält es sofort an und geht in die entgegengesetzte Richtung.
stops (myös: breaks)
It's ecologically sound; it stops the population explosion of foxes."
Es ist ökologisch vernünftig; es stoppt die Bevölkerungsexplosion der Füchse."
At this point, she stops me, and she says, "Who are you?
An diesem Punkt, stoppt sie mich und sagt, "Wer sind Sie?"
Sie sehen, das Wachstum stoppt.
stops (myös: marinas, landing stages)
stops (myös: attacks, placards, notices, attempts)
stops
Das geht noch vier Haltestellen lang so weiter.
Now in the meantime, I have six friends who are waiting at the next six consecutive stops in their underwear as well.
In der Zwischenzeit warten sechs Freunde von mir an den folgenden sechs Haltestellen, ebenfalls in ihrer Unterwäsche.
volume_up
Sperren {subst.}
stops (myös: stations, stages, wards)
volume_up
Stationen {subst.}
Ich ging in die Siwa-Oase, das war eine meiner Stationen.
stops (myös: arrests, halts)
stops (myös: ceases)

Esimerkkejä "stops"-ilmaisun käytöstä saksaksi

Nämä lauseet ovat otettu käyttäen lisälähteitä ja voivat olla epätarkkoja. bab.la ei ole vastuussa niiden sisällöstä. Lue lisää täällä.

EnglishThe first is that the movement, such as it is, ~~~ stops at America's borders.
Der erste ist, dass diese Bewegung, wie sie ist, an den Amerikanischen Grenzen aufhört.
EnglishI will pull out all the stops for this, and we have all day tomorrow as well.
Ich werde mein Bestes dafür tun, und uns steht morgen noch der ganze Tag zur Verfügung.
EnglishDefine in this spin box the spacing between the individual tab stops.
In diesem Drehfeld stellen Sie das Maß für den Abstand der einzelnen Tabulatoren ein.
EnglishThis is because such asymmetry stops them learning how to compete against world prices.
Durch diese Asymmetrie lernen sie nämlich nicht, sich gegen Weltmarktpreise zu behaupten.
EnglishThis report shows that the buck stops with the British Government.
Der Bericht hat gezeigt, daß der schwarze Peter bei der britischen Regierung liegt.
EnglishAlternatively, you can set tab stops by choosing Format - Paragraph.
Alternativ haben Sie die Möglichkeit, Tabulatoren im Dialog Format - Absatz zu setzen.
EnglishWe should, though, pull out all the stops to ensure that this trend is bucked.
Allerdings sollten wir alles daransetzen und dafür sorgen, dass diesem Trend Einhalt geboten wird.
EnglishLike indents, tab stops affect documents at the specific paragraph level.
Ähnlich wie Einzüge wirken Tabstopps in Dokumenten auf Absatzebene.
EnglishAnd she comes back to me and she stops, and she says, "Finally, they made something for us."
Und sie kam zu mir zurück, stoppte und sagte: “ Endlich, haben die was für uns gemacht.”
EnglishIf you can introduce images into the mind, what stops you from...... extracting images out of the mind?
Wenn du Bilder ins Hirn einführen kannst, kannst du doch auch welche ausführen?
EnglishBut that only answers the immediate question of what we will do when the shooting stops.
Aber das beantwortet ja nur die unmittelbare Frage, was machen wir, wenn das Schießen zu Ende ist?
EnglishAirfreight manages perfectly well without border stops.
Bei der Luftfrachtbeförderung gibt es keine Ländergrenzen, und das ist gut so.
EnglishMove individual tab stops on the ruler using the mouse.
Einen einzelnen Tabulator verschieben Sie im Lineal durch Ziehen mit der Maus.
EnglishWe therefore need to pull out all the stops to turn this new phase into a success.
Deshalb müssen wir jede erdenkliche Anstrengung unternehmen, damit diese neue Etappe zu einem Erfolg wird.
EnglishIf we pull out all the stops, I believe that this reform process can be successfully completed.
Ich denke, dass es mit großen Anstrengungen auch gelingen kann, dieses Reformwerk umzusetzen.
EnglishIn the European Union, solidarity stops when it comes to money.
Bei Geld hört nämlich die Solidarität in der Europäischen Union auf.
EnglishEurope should therefore pull out all the stops to combat this phenomenon, wherever it appears.
Europa muss deshalb alles daransetzen, um dieses Phänomen zu bekämpfen, wo immer es auch auftritt.
EnglishIf it stops working for some reason, I can retrain it.
Wenn er aus irgendeinem Grund nicht mehr funktioniert, kann ich ihn erneut trainieren.
EnglishWhen he walks onto the floor of the American Exchange at 9:30 in the morning, time stops for him.
Wenn er um 9:30 morgens das Parkett der amerikanischen Börse betritt steht die Zeit für ihn still.
EnglishThat is where my understanding stops and I think we have to be open and honest with each other about this.
Da hört mein Verständnis auf, und ich finde, da muß man offen und ehrlich miteinander umgehen.