EN to send
volume_up
[sent|sent] {verbi}

Instead of sending them off into the Third World, we send them into the wilds of City Hall.
Anstatt sie in die Dritte Welt zu schicken, schicken wir sie in Rathäuser.
And I had a little tube with alcohol in it to send to the geneticists.
Und ich hatte eine kleine Röhre mit Alkohol, um es den Genetikern zu schicken.
I would call on the fifteen governments to send their best people to the Convention.
Ich fordere die 15 Regierungen auf, ihre besten Leute in den Konvent zu schicken.
to send (myös: to beam, to telecast)
To share a particular business listing, click Send in the info bubble for that listing.
Hier können Sie Brancheneinträge und Ortsinformationen an Ihr Navigationsgerät senden.
Google Send to Phone enables you to send text messages of webpage content to your mobile phone.
Mit Google Send to Phone können Sie SMS mit Webseiteninhalten an Ihr Handy senden.
Please send sensitive and not anonymized informations by letter.
Bitte senden Sie uns sensible und nicht anonymisierte Informationen per Briefpost.
Mr President, I think it important that we send two clear messages today.
Herr Präsident, ich halte es für wichtig, dass wir heute zwei eindeutige Botschaften abschicken.
Last year one quarter of the flasks sent by rail from Germany to France had not been properly cleaned and were thoroughly contaminated.
Im letzten Jahr ist ein Viertel der Behälter, die mit der Eisenbahn von Deutschland nach Frankreich befördert wurden, nicht ordentlich gereinigt worden, so daß sie durch und durch kontaminiert waren.
to send (myös: to dispatch, to forward)
I wonder whether we are perhaps once again sending out the wrong signals by setting in motion a train that, 10, 12 or however many years down the track, we will still not be able to stop.
Ich frage mich, ob wir nicht schon wieder falsche Signale aussenden, einen Zug in Bewegung setzen, der sich dann nach 10, 12 oder wie viel Jahren auch immer nicht mehr bremsen lässt.
Our colleague's report, sent to us for examination, is faced with an obstacle raised by the Council, on a point which I would like to come back to.
Der Bericht unseres Kollegen, mit dem wir heute befaßt sind, stößt bei einem Punkt, auf den ich gleich zurückkommen werde, auf den Widerstand des Rates.
And just by saying double dactyl, I've sent the geek needle all the way into the red.
Und gerade in dem Moment, wenn ich Doppel-Daktylus sage, treibt das die Nadel des Streberbarometers in die rote Zone.
And while I was making the book, I contacted all the producers of products because I wanted them to send me the real samples and the real specimens.
Und während ich dieses Buch zusammengestellt habe, habe ich alle Produzenten der Produkte kontaktiert, weil ich wollte, dass sie mir die echten Muster und Proben zuschicken.
This was a most disturbing report and I will send it to your services.
Dies war ein sehr beunruhigender Bericht, und ich werde ihn Ihren Dienststellen zusenden.
In order to enter your name on the Swiss Abroad register, please bring or send the following documents:
Dafür wollen Sie bitte folgende Dokumente persönlich vorbeibringen oder zusenden:
In any event, I can send you the particular details of the matter, Mr Foster.
Auf jeden Fall kann ich Ihnen die konkreten Einzelheiten dazu zusenden.

Esimerkkejä "to send"-ilmaisun käytöstä saksaksi

Nämä lauseet ovat otettu käyttäen lisälähteitä ja voivat olla epätarkkoja. bab.la ei ole vastuussa niiden sisällöstä. Lue lisää täällä.

EnglishWhen darkness has covered Egypt for three days, your ministers will send for me.
Wenn über Ägypten drei Tage lang Dunkelheit war, werden deine Minister mich rufen.
EnglishThe Union must send out a very tough and unequivocal signal and must take action.
Die Union muß ein sehr hartes und deutliches Signal geben und Maßnahmen ergreifen.
EnglishIt would send all the wrong negative signals to the international community.
Es wäre in jeder Hinsicht das falsche Signal an die internationale Gemeinschaft.
EnglishFor each euro we send to the EU, we therefore receive, on average, 80 % of it back.
Das ist eine völlig absurde Politik, und wir sollten sie umfassend revidieren.
EnglishIn order to expedite matters, you send the competent authority 10,000 dollars.
Um sie zu beschleunigen, lassen Sie der zuständigen Behörde 10'000 Dollar zukommen.
EnglishWe ought to also send out a very clear message that much has been done in Mostar.
Wir sollten auch eine deutliche Botschaft aussenden, daß in Mostar viel getan wurde.
EnglishMr Ó Neachtain, I send my warm regards to your close friends and constituents.
Herr Ó Neachtain, ich grüße Ihre Freunde und die Bürger aus Ihrem Wahlkreis.
EnglishI was doing a show, and they said, "We're going to send a driver to pick you up."
Ich hatte einen Auftritt und man sagte mir "Wir bestellen ein Taxi um Sie abzuholen."
EnglishWith this in mind, the Commission needs, I believe, to send out two clear messages.
Ich glaube, zu diesem Zwecke sollte die Kommission zwei klare Botschaften aussenden.
EnglishI did of course send a message to this effect to the Indian authorities immediately.
Ich habe diese Botschaft natürlich sofort an die indischen Behörden weitergeleitet.
EnglishThis is the positive message that we must continue to send to the people of Belarus.
Diese positive Botschaft müssen wir dem Volk von Belarus auch weiterhin vermitteln.
EnglishAnd then from 11 to 1, they were debating whether or not to send the Mermaid to China.
Und debattierten von 11 bis eins, ob die Meerjungfrau nach China darf oder nicht.
EnglishIf we cannot do it any other way, let us send aid by means of the Member States.
Wenn es nicht anders geht, müssen wir die Hilfe über die Mitgliedstaaten bereit stellen.
EnglishSwitzerland is planning to send at least one liaison officer to The Hague.
Im kommenden Jahr soll das Abkommen den Eidgenössischen Räten unterbreitet werden.
EnglishAnd when this story posted, I ran to my computer to send it to the IMF official.
Und als die Geschichte erschien, schickte ich sie an die Person vom IWF.
EnglishIf it can send out these two signals, the Dublin summit will be a success!
Wenn diese beiden Signale kommen, wird der Gipfel von Dublin ein Erfolg sein!
EnglishThe agreement to send troops to the Lebanon betrays ignorance of the rules of engagement.
Zustimmung zur Truppenentsendung in den Libanon ohne Kenntnis der Einsatzregeln
EnglishThis means that the message we send to the European citizens can only be contradictory.
Somit kann den Unionsbürgern nur eine widersprüchliche Botschaft vermittelt werden.
EnglishDespite this, these texts too are of value because they send out a message.
Gleichwohl sind auch diese Bestimmungen insofern wichtig, als sie ein Zeichen setzen.
EnglishWhen one of your ads gets disapproved, we'll send you an email about it.
Bei jeder Ablehnung einer Ihrer Anzeigen werden Sie per E-Mail darüber informiert.