EN notified
volume_up

notified (myös: intimated)
The cantons and the business associations concerned are notified of the content in a summary report for their comments.
Den Kantonen und den betroffenen Wirtschaftsverbänden wird der Inhalt in einem Kurzbericht bekannt gegeben, damit sie dazu Stellungnahme nehmen können.
The cantons and the business associations concerned are notified of the content in a brief report and invited to submit their comments.
Den Kantonen und den betroffenen Wirtschaftsverbänden wird der Inhalt in einem Kurzbericht bekannt gegeben, damit sie dazu Stellungnahme nehmen können.
    European decisions other than those referred to in paragraph 2 shall be notified to those to whom they are addressed and shall take effect upon such notification.
   Andere als die in Absatz 2 genannten Europäischen Beschlüsse werden denjenigen, für die sie bestimmt sind, bekannt gegeben und durch diese Bekanntgabe wirksam.
You won’t be notified again when the change is published online.
Sie werden dann nicht erneut benachrichtigt, wenn Ihr Eintrag aktualisiert wurde.
Niemand wurde von dieser Verhandlung benachrichtigt.
notified (myös: announced, reported)
The Member States should have notified the Commission of their sites by 1995 - it is now the year 2000.
Die Mitgliedsländer hätten bis 1995 ihre Gebiete an die Kommission gemeldet haben müssen - wir haben heute das Jahr 2000.
No Member State adopted transposition legislation in time or notified the Commission hereof in time.
Keiner der Mitgliedstaaten hat die Umsetzung in der vorgeschriebenen Zeit vorgenommen oder der Kommission zum vorgesehenen Zeitpunkt gemeldet.
Today, only 2 % of all notified mergers or acquisitions are hostile.
Gegenwärtig sind lediglich 2 % aller gemeldeten Übernahmen und Zusammenschlüsse feindlicher Natur.
The definitive viewpoint on any notified law must understandably rest with the Court of Justice in Luxembourg.
Die definitive Entscheidung über jedes angezeigte Gesetz liegt verständlicherweise beim Gerichtshof in Luxemburg.
Their desire to present this petition was notified to Parliament weeks in advance.
Die Absicht der Einreichung dieser Petition wurde dem Parlament bereits vor Wochen bekanntgegeben.
The Norwegians have been proved guilty and the penalty should be notified by the end of this week.
Es wurde festgestellt, daß die Norweger Schuld haben, und das Strafmaß sollte bis zum Ende der Woche bekanntgegeben werden.
notified (myös: reported)

Esimerkkejä "notified"-ilmaisun käytöstä saksaksi

Nämä lauseet ovat otettu käyttäen lisälähteitä ja voivat olla epätarkkoja. bab.la ei ole vastuussa niiden sisällöstä. Lue lisää täällä.

EnglishI discovered this yesterday evening and notified DG1 of the fact this morning.
Ich habe das gestern abend gemerkt und heute morgen die GD 1 darüber informiert.
EnglishAn objection may be lodged against the judgment within one month of it being notified.
Gegen dieses Urteil kann binnen einem Monat nach Zustellung Einspruch eingelegt werden.
EnglishUp to the end of October 2009 Switzerland was notified more than 90 further developments.
Bis Ende Oktober 2009 wurden der Schweiz mehr als 90 Weiterentwicklungen notifiziert.
EnglishWe notified your Office that we would make sure that Mr Hume would be here in about 20 minutes.
Wir hatten Ihrem Büro mitgeteilt, daß John Hume in etwa 20 Minuten hier sein wird.
EnglishOrkut will remove scraps when notified of copyright violations.
Orkut entfernt Einträge im Falle von Hinweisen auf Urheberrechtsverletzungen.
EnglishThe European Parliament and national Parliaments shall be notified of this application.
Das Europäische Parlament und die nationalen Parlamente werden von diesem Antrag unterrichtet.
EnglishWhen not included, it will no longer be notified for the product type.
Im letzteren Fall wird sie für die Produktart nicht mehr notifiziert.
EnglishThe operation has not yet been formally notified to the Commission.
Allerdings wurde diese Übernahme bisher noch nicht formell bei der Kommission angemeldet.
EnglishSimilarly, was the rapid alert system notified of these developments as intended?
Es stellt sich auch die Frage, ob das Schnellwarnsystem in der vorgesehenen Art und Weise ausgelöst wurde.
EnglishToday, only 2 % of all notified mergers or acquisitions are hostile.
Gegenwärtig sind lediglich 2 % aller gemeldeten Übernahmen und Zusammenschlüsse feindlicher Natur.
EnglishThe Foreign Ministry was notified of his attendance in advance.
Dem Außenministerium war seine Teilnahme vorab angekündigt worden.
EnglishMr Cappato and Mr Costa have notified me that they did not wish to participate in the vote.
Herr Cappato und Herr Costa haben mir mitgeteilt, daß sie nicht an der Abstimmung teilnehmen möchten.
EnglishAnd now, we have been notified about the ZEC, as we call it - the Canaries special region.
Inzwischen liegt eine Notifizierung zur sogenannten ZEC, der geplanten kanarischen Freihandelszone, vor.
EnglishIf there is any change to that, this Parliament needs to be notified far in advance of tomorrow.
Wenn sich etwas ändert, muss das Parlament viel früher als morgen davon in Kenntnis gesetzt werden.
EnglishSince then, those countries have still not notified the Commission that they have taken steps.
Seitdem haben diese Länder der Kommission noch immer nicht mitgeteilt, ob sie etwas unternommen haben.
EnglishThe information to be notified shall include the following:
Es müssen folgende Informationen bei der ECHA eingereicht werden:
EnglishA typical question might be: does dredging a harbour mouth have to be notified or not?
Beispielsweise ist eine typische Frage: Ist das Ausbaggern einer Hafenzufahrt notifizierungspflichtig oder nicht?
EnglishThat should have been notified by 4 p. m. today.
Dieser Antrag hätte bis spätestens 16.00 Uhr eingereicht werden müssen.
EnglishThis programme was indeed discussed in the Commission but it was not notified to Parliament.
Dieses Programm wurde wohl in der Kommission behandelt, es wurde aber dem Parlament nicht zur Kenntnis gegeben.
EnglishWe have 12 000 new notified addicts, 70 000 drug offences and 1 200 drug related deaths per year.
Wir haben 12 000 neu gemeldete Suchtkranke, 70 000 Drogendelikte und 1 200 drogenbedingte Todesfälle im Jahr.