"nigh" - Saksankielinen käännös

EN

"nigh" saksaksi

DE

EN nigh
volume_up

nigh (myös: near, contiguous)
My colleague has spoken about the end; the end is nigh.
Mein Kollege hat über das Ende gesprochen: Das Ende ist nahe.
Mr Milinkevich and Mr Viacorka who are present amongst us today believe that the dictator’ s end is nigh.
Die Herren Milinkewitsch und Wjatschorka, die heute unter uns weilen, glauben, dass das Ende des Diktators nahe ist.

Synonyymit (englanniksi) ilmaisulle "nigh":

nigh

Esimerkkejä "nigh"-ilmaisun käytöstä saksaksi

Nämä lauseet ovat otettu käyttäen lisälähteitä ja voivat olla epätarkkoja. bab.la ei ole vastuussa niiden sisällöstä. Lue lisää täällä.

EnglishThis text has been lurking the procedural labyrinth for nigh on 5 years.
Dieser Text geistert nun seit fast fünf Jahren durch das Labyrinth der Verfahren.
EnglishThis seemingly straightforward desire seems difficult, nigh impossible, to implement.
Dieser doch recht einfache Wunsch scheint aber schwer, wenn nicht gar unmöglich umzusetzen zu sein.
EnglishNo doubt in two minutes ' time the room will be nigh on empty.
Allerdings wird der Saal in zwei Minuten sicherlich nahezu leer sein.
EnglishHowever, it is surely well-nigh impossible to explain away this particular contradiction to the European public.
Diesen Widerspruch werden sie dem Bürger aber wohl kaum erklären können.
EnglishTo get unanimity in 25 Member States would be well nigh impossible.
Bei 25 Mitgliedstaaten wäre es so gut wie unmöglich.
EnglishHowever, it is surely well-nigh impossible to explain away this particular contradiction to the European public.
Diesen Widerspruch wird sie den Bürgern aber wohl kaum erklären können.
EnglishIt will be well-nigh impossible to see the Road Map through without a verification process in place.
Ohne einen Verifizierungsprozess vor Ort wird der Fahrplan schwerlich zum erfolgreichen Ende geführt werden können.
EnglishMr Gahrton has attempted to unravel the Caucasian knot of conflict, which is a nigh impossible task.
Der Kollege Gahrton hat versucht, für diesen schier unentwirrbaren Knäuel von Konflikten im Kaukasus eine Lösung zu finden.
EnglishAnd we can also describe the level of the EU budget as well-nigh historical, that is to say the EU budget share.
Als fast historisch kann man auch die Höhe des europäischen Haushalts bezeichnen, nämlich die EU-Haushaltsquote.
EnglishThey have been starving the Iraqi people for nigh on eight years, and in reality are doing so to preserve their oil interests.
Seit acht Jahren hungern sie das irakische Volk aus, und zwar in Wirklichkeit, um damit ihre Ölinteressen zu wahren.
EnglishAfter all, blunt military repression of opposition forces only leads to a nigh hopeless spiral of violence.
Die brutale Unterdrückung oppositioneller Kräfte mit militärischen Mitteln bewirkt nämlich lediglich, daß sich die Spirale der Gewalt endlos weiterdreht.
EnglishBut constructing and harmonising a humane and fair asylum and immigration policy seems to be well-nigh impossible.
Geht es jedoch um die Entwicklung, um die Harmonisierung einer humanen und gerechten Asyl- und Migrationspolitik, dann scheint das geradezu unmöglich.
EnglishAnd it is very difficult - if not well-nigh impossible - to explain to the general public, the taxpayers and consumers, why this has to be done.
Das ist wirklich den Leuten draußen, Steuerzahlern und Verbrauchern, nur sehr schwer begreiflich zu machen, wenn überhaupt.
EnglishThe entire trade system has broken down and to provide normal supplies of food and energy proved well-nigh impossible for a long time.
Das ganze Handelssystem ist zusammengebrochen, eine geordnete Nahrungsmittel- und Energieversorgung war lange Zeit kaum mehr möglich.
EnglishThe necessary amendment of agricultural policy and structural funds alone places the current Member States before well nigh insurmountable problems.
Schon die notwendige Anpassung der Agrarpolitik und der Strukturfonds stellt die heutigen Mitgliedstaaten vor schier unüberwindbare Probleme.
EnglishCompared to the technology available now, I would describe the tachograph that is still in use today as well-nigh medieval.
Im Vergleich zu den technologischen Möglichkeiten, die heute bestehen, würde ich die heutigen Fahrtenschreiber, die noch Anwendung finden, fast als Mittelalter betrachten.
EnglishI wish Council and Commission persistence in the search for a well nigh impossible political settlement between Russians and Chechens.
Dem Rat und der Kommission wünsche ich Beharrlichkeit in ihrem Bemühen um eine schier unmögliche politische Beilegung des Konflikts zwischen Russen und Tschetschenen.
EnglishCertainly for small businesses and small institutions, it is a well-nigh impossible task to complete the paperwork and answer the questions.
Nun der fünfte und letzte Punkt: Integration bedeutet auch einen gemeinsamen Markt, bedeutet freien Personen- und Dienstleistungsverkehr ohne jede Einschränkung.
EnglishWe should not be like the Prophet Philippulus, the Tintin and Milou cartoon character, who walks along beating a gong saying " Retribution is nigh
Wir sollten nicht dem Propheten Philipulus bei Tim und Struppi nacheifern, der mit einem Gong in der Hand herumläuft und ruft: " Die Strafe steht unmittelbar bevor. "
EnglishAfter fourteen years of discussion, there are few survivors of this war of nigh on twenty years - Mr Graefe zu Baringdorf, Mr Cunha, Mr Böge, and myself.
Nach 14 Jahren Diskussionen gibt es nicht mehr viele Überlebende dieses fast zwanzigjährigen Krieges: Herrn Graefe zu Baringdorf, Herrn Cunha, Herrn Böge und mich selbst.