EN to conceive
volume_up
[conceived|conceived] {verbi}

We recreate the past that people cannot conceive because the baseline has shifted and is extremely low.
Wir stellen die Vergangenheit wieder her, die die Menschen nicht begreifen können, weil sich die Normwerte verändert haben und sehr niedrig sind.
On the contrary, it is all about conceiving of South-Eastern Europe as South-Eastern Europe.
Im Gegenteil, es geht darum, Südosteuropa als Südosteuropa zu begreifen.
They work towards helping young people in existing and future Member States learn to conceive democratic values as worthy of protection.
Sie setzen sich dafür ein, daß Jugendliche in alten wie in zukünftigen Mitgliedstaaten demokratische Werte als schützenswert begreifen lernen.
I cannot conceive of measures which would be compatible with those rights but incompatible with the free movement of goods.
Was ich nicht verstehen kann, ist, welche Art von Aktionen mit diesem Recht vereinbar sein können und mit dem freien Warenverkehr unvereinbar.
Enlargement must not be conceived merely in terms of enabling candidate countries to make the transition to a market economy.
Die Erweiterung darf nicht nur als Übergang der Beitrittskandidaten zur Marktwirtschaft verstanden werden.
I will conclude by saying that in a sense this sector is a textbook case of globalisation as we Europeans and the European Commission conceive it.
Abschließend sei gesagt, dass dieser Sektor sozusagen ein Schulbeispiel für die Globalisierung ist, wie wir Europäer sie verstehen und wie die Europäische Kommission sie versteht.
Such a system is easy to conceive and is also viable, given how slack certain Member States usually are when it comes to carrying out customs checks.
Es ist nicht schwer, sich ein solches System auszudenken, und angesichts der Laxheit, die die Zollkontrollen in einigen Mitgliedstaaten auszeichnet, ist es auch lebensfähig.
to conceive (myös: to construct)
to conceive (myös: to contrive)
volume_up
ersinnen [ersinnend|ersonnen] {transitiiviverbi}
So the proposal is that we conceive of something called a charter city.
Der Vorschlag ist also, dass wir etwas ersinnen in der Art einer Freistadt.
Nun gut, wir in Europa haben die Doha-Runde ersonnen.
to conceive (myös: to embrace, to entertain)
to conceive
Could you not conceive of at least partly disclosing these documents?
Könnten Sie sich vorstellen, daß diese Unterlagen nicht wenigstens zum Teil eingesehen werden können?
No one had conceived of using a fully loaded, large passenger plane as a weapon.
Niemand konnte sich vorstellen, dass eine vollbesetzte, große Passagiermaschine als Waffe eingesetzt wird.

Esimerkkejä "to conceive"-ilmaisun käytöstä saksaksi

Nämä lauseet ovat otettu käyttäen lisälähteitä ja voivat olla epätarkkoja. bab.la ei ole vastuussa niiden sisällöstä. Lue lisää täällä.

EnglishIndeed, we cannot conceive of a Europe shut off from the rest of the world.
Europa kann sich in der Tat nicht einfach auf sich selbst zurückziehen.
EnglishThis is where we conceive of rape and casualties as inevitabilities.
Damit nehmen wir Vergewaltigungen und Todesfälle als zwangsläufig wahr.
EnglishReconstruction is necessary, but Europe has yet to conceive a policy for the region.
Der Wiederaufbau ist notwendig, doch muss Europa eine Politik für die Region erst noch entwickeln.
EnglishAnd sometimes, they cannot even conceive and become pregnant because of the fibroid.
Und manche Frauen werden sogar unfruchtbar wegen des Fibroms.
EnglishI cannot conceive of a situation in which everyone but the consumer has rights in the internal market.
Ebenso muss das Recht auf vorzeitige Rückzahlung verbessert werden.
EnglishThis is not how the European socialists conceive of Europe.
Als europäische Sozialisten kann uns das nicht zufrieden stellen.
EnglishAnd the problem with this is the way we conceive healthcare.
Das Problem ist unsere Wahrnehmung des Gesundheitswesens.
EnglishThey had one great limitation and one great freedom as they tried to conceive of a global network.
Sie hatten eine große Einschränkung und eine große Freiheit, als sie sich ihr globales Netzwerk erdachten.
EnglishWhich countries can conceive of trade sanctions as a method?
Welche Länder befürworten Handelsschranken als Mittel?
EnglishWe in the European Union cannot conceive of spring if in China itself it is still the middle of winter.
Als Europäische Union können wir nicht schon an den Frühling denken, wenn in China noch tiefer Winter herrscht.
EnglishIt's hard to conceive, and begs more questions.
Es ist schwer zu erfassen und verlangt weitere Fragen.
EnglishI am not a crystal-ball gazer, but I can conceive of all possible and imaginable catastrophe scenarios.
Ich lese zwar nicht in einer Kristallkugel, doch kann ich sämtliche möglichen und denkbaren Katastrophenszenarios erstellen.
EnglishWe cannot conceive of it failing to do so.
Etwas anderes können wir uns nicht vorstellen.
EnglishLet us target terrorism: let us remove the causes that conceive, feed and sustain terrorism.
Lassen Sie uns den Terrorismus ins Visier nehmen und die Ursachen beseitigen, die Terrorismus hervorbringen, ihn nähren und aufrechterhalten.
EnglishI could conceive of a process of step-by-step agreements, so that a common way forward is assured.
Ich könnte mir sehr wohl eine Art step by step -Vereinbarung vorstellen, mit der ein gemeinsamer Weg in die Zukunft gesichert werden kann.
EnglishIt is almost impossible to conceive of such a huge figure or to think about the social dislocation and misery that will cause.
Eine so riesige Zahl kann man sich kaum vorstellen, ebenso wenig wie die daraus resultierenden sozialen Folgen.
EnglishMy Group wants this Parliament to be strong, because we cannot conceive of a strong European Union without it.
Und wir wollen, dass Ihre Kommission stark ist, da die Europäische Union eine unabhängige Exekutive von höchstem Niveau benötigt.
EnglishI cannot conceive of any other reasons.
EnglishMadam President, I can hardly conceive of a region that would be more difficult to draft a policy strategy for than Asia.
Frau Präsidentin, eine für die Entwicklung einer politischen Strategie schwierigere Region als Asien ist schier undenkbar.
EnglishSo, the building affords artistic directors the freedom to conceive of almost any kind of activity underneath this floating object.
Das Gebäude gibt Intendanten die Freiheit, fast jede Art von Aktivität unter diesem schwebenden Objekt zu planen.