EN acquainted
volume_up

As he says we are well acquainted with each other and I hope share mutual respect.
Wie er sagt, sind wir gut miteinander bekannt und hegen, wie ich hoffe, gegenseitigen Respekt voreinander.
As he says we are well acquainted with each other and I hope share mutual respect.
Wie er sagt, sind wir gut miteinander bekannt und hegen, wie ich hoffe, gegenseitigen Respekt voreinander.
acquainted (myös: informed, communicated)

Esimerkkejä "acquainted"-ilmaisun käytöstä saksaksi

Nämä lauseet ovat otettu käyttäen lisälähteitä ja voivat olla epätarkkoja. bab.la ei ole vastuussa niiden sisällöstä. Lue lisää täällä.

EnglishWe are all acquainted with the democratic content of the regime in Beijing.
Wir alle hier wissen, wie es um die Demokratie des Pekinger Regimes bestellt ist.
EnglishI ask this question as you, like me, are well acquainted with the Draft Convention.
Ich stelle diese Frage, weil Sie – wie ich – mit dem Verfassungsentwurf gut vertraut sind.
EnglishAs far as the plans for Bailers are concerned, I am not actually acquainted with the details.
In der Tat kannte ich die Einzelheiten hinsichtlich der Pläne zu Weißrußland nicht.
EnglishI could cite dozens more, but you are better acquainted with this subject than I am.
Ich könnte noch einige Dutzend Fälle aufzählen, aber Sie kennen diese Fälle ja besser als ich.
EnglishI am well acquainted with your proposal of a European Year Against Violence Against Women.
Von Ihrem Vorschlag zu einem Europäischen Jahr gegen Gewalt gegen Frauen habe ich Kenntnis.
EnglishI was personally acquainted with your father and met him at meetings in Madrid in the seventies.
Ihren Vater habe ich persönlich noch bei meetings in den 70er Jahren in Madrid kennengelernt.
EnglishThe figures with which I am acquainted indicate the precise opposite.
Die Zahlen, die ich kenne, sprechen das genaue Gegenteil.
EnglishI first became acquainted with...in..., when he joined...
Ich habe ... zuerst in ... kennengelernt, als er ... beitrat...
EnglishI regret that Mr Michel is not here because he is very well acquainted with the subject of Mauritania.
Bedauerlicherweise ist Herr Michel nicht da, denn er kennt sich in der Mauretanien-Frage sehr gut aus.
EnglishMr Patten, you are well acquainted with this region.
Herr Patten, Sie kennen sich mit dieser Gegend sehr gut aus.
EnglishI am well acquainted with His Grace's generosity.
Die Großmut Seiner Majestät ist mir seit langem wohlbekannt.
EnglishIn my view, it is crucial for us to be well acquainted with this political commitment, this clear line.
Für uns, so meine ich, ist das Wissen um diese politische Verpflichtung, diese klare Linie ungemein wichtig.
EnglishAnd that was my first time to be acquainted with that.
Und das war das erste Mal das ich dies selber erfuhr.
EnglishYou are personally well acquainted with these issues.
Sie selbst sind mit diesen Fragen ja bestens vertraut.
EnglishThroughout its history, Europe has been well acquainted with the phenomenon of what is referred to as company relocations.
Gegenwärtig erleben wir diesen Prozess, und auch künftig werden Unternehmen ihren Standort verlagern.
EnglishThe latter is probably better acquainted with Bavarian pork knuckles than Polish power stations.
Die Europäische Union, die ja trotz alledem die heilsame Wirkung des freien Handels anerkennt, sollte allerdings den Weg bis zu Ende zu gehen.
EnglishWe are well acquainted with its problems.
EnglishMember States will themselves certainly become better acquainted with their own weaknesses if they look across the border at others.
Die Mitgliedstaaten werden ihre eigenen Schwächen sicherlich besser erkennen, wenn sie über die Grenze auf andere blicken.
EnglishWe are going to begin our voting session, with which our friends from Bulgaria and Romania shall become acquainted for the first time.
   – Wir beginnen nun mit unserer Abstimmungsstunde, die unsere bulgarischen und rumänischen Freunde zum ersten Mal erleben werden.
EnglishWith one of them – Bruno Kreisky – you will already be familiar, whilst you probably have yet to become acquainted with the other, Karl-Heinz Grasser.
Einen kennen Sie, Bruno Kreisky, den anderen werden Sie wahrscheinlich noch besser kennen lernen, Karl-Heinz Grasser.