EnglishIs he going to dismiss them and refuse to accept their advice or opinions any more?
more_vert
Skall han säga upp dem och vägra godkänna deras råd eller åsikter någonsin mer?
EnglishThe amendments dismiss the application of the principle for reasons I do not share.
more_vert
Ändringarna frångår tillämpningen av principen, av skäl som jag inte godkänner.
EnglishIt is too early to see one system as a universal panacea and dismiss another.
more_vert
Tiden är inte mogen för att saligförklara ett system, och diskvalificera ett annat.
EnglishIt has the power to dismiss the Commission by adopting a motion of censure.
more_vert
Parlamentet kan genom att ställa misstroendevotum kräva att kommissionen avgår.
EnglishIt will be difficult to dismiss the arbiter in the event of a wrong judgement.
more_vert
Det kommer att vara svårt att avskaffa domaren när det en gång kommer en bedömning som är fel.
EnglishMr White says that one response might be to dismiss the Commission.
more_vert
Och då säger kollegan White: En reaktion skulle kunna bli att skicka hem kommissionen.
EnglishSome people dismiss this as an issue but I think it is very important.
more_vert
Vissa avfärdar att detta skulle vara ett problem, men jag tycker att det är mycket viktigt.
EnglishThe Parliament has the power to dismiss the European Commission through a vote of censure.
more_vert
Parlamentet kan avsätta kommissionen genom ett misstroendevotum.
EnglishI do not entirely dismiss all EU actions in relation to terrorism.
more_vert
Jag avfärdar inte alla EU: s åtgärder mot terrorism helt och hållet.
EnglishI do not entirely dismiss all EU actions in relation to terrorism.
more_vert
Jag avfärdar inte alla EU:s åtgärder mot terrorism helt och hållet.
EnglishThe Russians must recognise that they cannot dismiss our concerns out of hand.
more_vert
Ryssarna måste inse att de inte kan strunta i vår oro.
EnglishOf course it should be possible to dismiss a judge who commits a crime.
more_vert
Självfallet skall en domare som begår brott kunna avsättas.
EnglishTo dismiss the translation bar without translating the page, click Nope.
more_vert
Om du vill ta bort översättningsfältet permanent utan att översätta den aktuella webbsidan klickar du på Nej.
EnglishYou may dismiss it, but I am convinced that is the case.
more_vert
Ni kan förkasta det, men jag är övertygad om att så är fallet.
EnglishThe Bank will be independent, and no one will be able to dismiss its management, no matter what mistakes it makes.
more_vert
Banken är oberoende och dess direktion kan inte avskedas, oavsett vilka misstag den gör.
EnglishAnd do not dismiss me as lacking trust, since what I have is experience.
more_vert
Och kalla mig inte misstänksam utan erfaren.
EnglishIt is very clear that the European Parliament does not have the power to dismiss a judge at the Court of Justice.
more_vert
Det är helt uppenbart att Europaparlamentet inte har befogenhet att avsätta en domare i domstolen.
EnglishIn this light, we cannot just dismiss this subject as marginal.
more_vert
Detta kan alltså inte bara skjutas åt sidan.
EnglishIn office, they remain accountable to Parliament, which has sole power to dismiss the Commission.
more_vert
Också i sitt arbete är de ansvariga inför Europaparlamentet, som är den enda institution som kan avsätta kommissionen.
EnglishI do not therefore believe that we can dismiss these as just a few isolated cases seized on by the media.
more_vert
Därför menar jag att man inte kan säga " har vi några konkreta fall" , alltför stor mediabevakning har redan skett.