EN unbalanced
volume_up
{adjektiivi}

1. yleinen

unbalanced
volume_up
disuguale {adj.} (squilibrato)
unbalanced
volume_up
impari {adj.} (non equilibrato)
unbalanced
volume_up
scompensato {adj.} (squilibrato)
ICBAN – one of the longest established funding bodies has through its make-up become unbalanced.
L’ (ICBAN), uno degli organismi di finanziamento di più lunga data, è scompensato a causa della sua composizione.
unbalanced
volume_up
parziale {adj.} (non obiettivo)
Undoubtedly that system will have to be more comprehensive than the measure available to us today, which is both partial and unbalanced.
Senza dubbio tale sistema deve essere più ampio di quello di oggi, che è parziale e squilibrato.
Thirdly, in the negotiations that are now beginning, Europe's position is weak because it is unbalanced and appears to be biased.
In terzo luogo, nei negoziati che si stanno avviando, la posizione dell'Europa è debole perché è squilibrata e appare parziale.
Indeed, apart from anything else, the ideological slant of the Sylla report makes it unbalanced and partial in terms of fundamental rights.
La relazione Sylla riflette anzitutto una scelta ideologica che la rende squilibrata e parziale in materia di diritti fondamentali.

2. "person"

unbalanced (myös: twisted, two-tier, unbalanced)
The current Lisbon policy mix is seriously unbalanced.
L'attuale mix della strategia di Lisbona è gravemente squilibrato.
I think his work shows that the Agenda 2000 document is tremendously unbalanced.
Credo che il suo documento ponga in evidenza il carattere terribilmente squilibrato di Agenda 2000.
The existing agreement is unbalanced, both in terms of procedural guarantees and coverage.
L'accordo esistente è squilibrato, sia in termini di garanzie procedurali sia di copertura.
unbalanced (myös: fluid, wobbly, waggly, dodgy)
This is important if we want to avoid an unbalanced macroeconomic framework and preserve the institutional balance sought by the treaties.
Ciò è importante se si desidera evitare un quadro macroeconomico instabile, mantenendo l'equilibrio istituzionale richiesto dai trattati.
It has been said in Agenda 2000: we are working on the basis of a constant budget and we will share objective 1 with Poland and the others and we will have an unbalanced Europe.
L'avete chiarito nell'Agenda 2000: il funzionamento avverrà a bilancio costante e l'obiettivo 1 verrà spartito con la Polonia e con gli altri paesi e finiremo con l'avere un'Europa instabile.

3. "uneven"

unbalanced (myös: twisted, two-tier, unbalanced)
The current Lisbon policy mix is seriously unbalanced.
L'attuale mix della strategia di Lisbona è gravemente squilibrato.
I think his work shows that the Agenda 2000 document is tremendously unbalanced.
Credo che il suo documento ponga in evidenza il carattere terribilmente squilibrato di Agenda 2000.
The existing agreement is unbalanced, both in terms of procedural guarantees and coverage.
L'accordo esistente è squilibrato, sia in termini di garanzie procedurali sia di copertura.
unbalanced
The way it is proposed, modulation seems too great and makes the first pillar unbalanced.
Dal modo in cui viene proposta, la modulazione sembra eccessiva e rende il primo pilastro non equilibrato.
The directive prevents social and environmental aspects being taken account of in an arbitrary or unbalanced way.
La direttiva evita che gli aspetti sociali e ambientali vengano presi in considerazione in modo arbitrario e non equilibrato.

4. "accounts"

unbalanced

Synonyymit (englanniksi) ilmaisulle "unbalanced":

unbalanced

Esimerkkejä "unbalanced"-ilmaisun käytöstä italiaksi

Nämä lauseet ovat otettu käyttäen lisälähteitä ja voivat olla epätarkkoja. bab.la ei ole vastuussa niiden sisällöstä. Lue lisää täällä.

EnglishIt seems to me that our relationship would become slightly unbalanced.
A mio parere, le nostre relazioni potrebbero risultare leggermente sbilanciate.
EnglishMr President, the Goldstone report is exceptionally unbalanced and unfair.
Signor Presidente, la relazione Goldstone è estremamente di parte e iniqua.
EnglishDespite certain oratorical precautions, this text is unbalanced and unjust.
In effetti, nonostante alcune precauzioni oratorie, questo testo è sbilanciato e ingiusto.
EnglishIt is an unbalanced reform which keeps the fishing industry of some countries intact.
E'una riforma priva di equilibrio che mantiene intatta la pesca industriale di taluni paesi.
EnglishIt is an unbalanced reform which keeps the fishing industry of some countries intact.
E' una riforma priva di equilibrio che mantiene intatta la pesca industriale di taluni paesi.
EnglishThere are only good and bad, or balanced and unbalanced, types of diet.
Esistono soltanto diete buone e sbagliate, o bilanciate e sbilanciate.
EnglishHowever, I abstained from voting because some aspects of the report are very unbalanced.
Al voto mi sono tuttavia astenuto perché alcuni aspetti della relazione sono molto squilibrati.
EnglishFirst of all, Europe is enlarging eastwards, and our territory is therefore becoming unbalanced.
Primo, l'Europa si estende verso est ed il nostro territorio tende quindi a squilibrarsi.
EnglishYet this paper steadfastly ignores the road sector and is thus completely unbalanced.
Ignorando risolutamente il settore stradale, il Libro bianco è dunque del tutto privo di equilibrio.
EnglishIn this way, Europe is heading for a genuinely dangerous and unbalanced state of affairs.
Ne deriva una situazione davvero pericolosa per l' Europa.
EnglishIn this way, Europe is heading for a genuinely dangerous and unbalanced state of affairs.
Ne deriva una situazione davvero pericolosa per l'Europa.
EnglishThis unbalanced relationship can only multiply disputes.
Questo rapporto sbilanciato non fa altro che moltiplicare i contenziosi.
EnglishThe per capita spending in the South and the East is not unbalanced. It is roughly equal.
La spesa pro capite tra i paesi meridionali e quelli orientali non è molto diversa, ma è piuttosto equa.
EnglishThe draft resolution is unbalanced and does not say what the European public wishes to hear.
Il progetto di risoluzione è fazioso e non dice quello che l'opinione pubblica europea desidera sentire.
EnglishThere are no unhealthy foods - only unhealthy, unbalanced diets.
Non esistono cibi malsani: solo malsane diete squilibrate.
EnglishIt is unbalanced and therefore not useful. These are the reasons why I shall not vote in its favour, Mr President.
Per questi motivi, signor Presidente, non voterò a favore della risoluzione.
English. - (ET) The spontaneous report under discussion is unbalanced and has protectionist leanings.
per iscritto. - (ET) La relazione di propria iniziativa è squilibrata e presenta punte di protezionismo.
EnglishAs a result, the proposal is one-sided and very unbalanced.
La proposta è unilaterale e molto squilibrata.
EnglishI therefore feel it is an unbalanced report.
Ritengo pertanto che si tratti di una relazione squilibrata.
EnglishOn the one hand, they are unbalanced and place too great a burden on the vendor, and possibly the producer.
Da un lato perché sono squilibrati e fanno gravare un onere eccessivo sul venditore ed eventualmente sul produttore.