EN wrecking
volume_up
{substantiivi}

1. yleinen

wrecking
bola de demolición 

2. "demolition", Amerikanenglanti

wrecking (myös: demolition, throw)
Mr President, for the benefit of the House, this is what would be called in English 'a wrecking amendment' .
Señor Presidente, para información de la Asamblea, esto es lo que se llamaría en mi país una «enmienda de derribo».
Mr President, for the benefit of the House, this is what would be called in English 'a wrecking amendment '.
Señor Presidente, para información de la Asamblea, esto es lo que se llamaría en mi país una« enmienda de derribo».
Madam President, I should just like to briefly explain why I supported Amendment No 35, which could be described as a "wrecking amendment".
Señora Presidenta, sólo querría explicar brevemente por qué he apoyado la enmienda 35, que podría ser descrita como una "enmienda de derribo".

3. "car recovery", Amerikanenglanti

wrecking (myös: aid, relief)

Synonyymit (englanniksi) ilmaisulle "wrecking":

wrecking
wreck

Esimerkkejä "wrecking"-ilmaisun käytöstä espanjaksi

Nämä lauseet ovat otettu käyttäen lisälähteitä ja voivat olla epätarkkoja. bab.la ei ole vastuussa niiden sisällöstä. Lue lisää täällä.

EnglishAny amendment could potentially be a wrecking amendment in this situation.
Cualquier enmienda podría ser potencialmente demoledora en esta situación.
EnglishInstead it has become a bureaucratic monster which is wrecking our economy.
En su lugar, se ha convertido en un monstruo burocrático que está hundiendo nuestra economía.
EnglishThe Erika and the Ievoli Sun are but the most recent names to date in the wrecking of an entire system.
Porque Erika y Ievoli Sun son sin duda los últimos nombres en la lista de los naufragios de todo un sistema.
EnglishWhilst the World Bank is agonising over economic reform in Pakistan, the military regime is wrecking democracy.
Mientras que el Banco Mundial se rompe la cabeza con las reformas económicas en Pakistán el régimen militar está cercenando la democracia.
EnglishThis includes bringing clear influence to bear on Iran and Syria in order to stop Hezbollah from wrecking the peace process from outside.
Y ello incluye ejercer una influencia clara sobre Irán y Siria para que impidan que Hezbolá arruine el proceso de paz desde fuera.
EnglishI do not know how often you speak yourself, but you should understand that such an interruption has the consequence of completely wrecking the speech.
No sé con cuánta frecuencia habla usted pero tiene que entender que esa interrupción rompe totalmente el hilo del discurso.
EnglishThe directive has provoked numerous concerns among individual Member States regarding over-exploitation and the wrecking of national budgets.
La Directiva ha suscitado diversas inquietudes entre los Estados miembros sobre la sobreexplotación y la ruina de los presupuestos nacionales.
EnglishTwo of Eckbo’s designs – Ambassador College in Pasadena and the Tucson Convention Center – are in serious trouble and may meet the wrecking ball.
Dos de los diseños de Eckbo – Ambassador College en psadena y el Tucson Convention center – tienen problemas graves y aun podrían ser demolidos.
EnglishThe amendments that came before the Environment Committee, with the exception of the few that were passed, were wrecking amendments.
Las enmiendas que se sometieron al examen de la Comisión de Medio Ambiente, excepción hecha de las pocas enmiendas que se aprobaron, eran enmiendas destructivas.
EnglishMr Cox's amendment is a wrecking amendment suggesting that we have an impact analysis before we have the directive.
La enmienda del Sr. Cox pretende frustrar la principal finalidad de la directiva al proponer que llevemos a cabo un análisis de sus repercusiones antes de introducir la directiva.
EnglishThen there is social wrecking, with gangs of third-world seafarers, modern-day galley slaves, exploited literally to the point of slavery.
Además, naufragios sociales, con sus cuadrillas de marineros del tercer mundo, nuevos condenados a trabajos forzados de los tiempos modernos, explotados hasta la esclavitud.
EnglishThat lot on the other side were over here only recently, wrecking our country and killing millions of people, and now they are supposed to be getting more money?’
Esos del otro lado hace poco han estado aquí, destrozando nuestro país y matando a millones de personas,¿y ahora resulta que están recibiendo más dinero?».
EnglishThat lot on the other side were over here only recently, wrecking our country and killing millions of people, and now they are supposed to be getting more money?’
Esos del otro lado hace poco han estado aquí, destrozando nuestro país y matando a millones de personas, ¿y ahora resulta que están recibiendo más dinero?».
EnglishThe President himself,' she continues, 'has set an example by wrecking our major oil company, YUKOS, after having jailed its chief executive, Mikhail Khodorkovsky.
El mismo Presidente, -continúa-, ha dado ejemplo hundiendo nuestra mayor empresa petrolífera, YUKOS, después de encarcelar a su director ejecutivo, Mijaíl Jodorkovsky.
EnglishThe pursuit of profit by these private institutions has played a significant role in wrecking our economies, for which working people have paid a terrible price.
El afán de lucro de estas entidades privadas ha desempeñado un importante papel en la ruina de nuestras economías, por la cual los trabajadores han pagado un precio terrible.
EnglishThe scourge of child pornography and child sex abuse is a serious blight on our society, wrecking the lives of those most vulnerable and worthy of protection.
La lacra de la pornografía infantil y el abuso sexual a menores es una gran sombra sobre nuestra sociedad que destroza la vida de aquellos más vulnerables y necesitados de protección.
EnglishIn the grip of a crisis that is wrecking people's basic security, livelihoods and welfare, it is also constructive to think about new ways of measuring wealth.
En manos de una crisis que está arruinando la seguridad básica de la gente, su sustento y bienestar, también resulta constructivo pensar sobre nuevas formas de valoración de la riqueza.
EnglishIf, after wrecking the methodology of the Intergovernmental Conference, we go on to wreck and discredit the methodology of the Convention, we will be left with nothing.
Si, tras haber destrozado la metodología de la Conferencia Intergubernamental, procedemos a desmantelar y desacreditar la de la Convención, nos quedaremos con las manos vacías.
EnglishAt the same time, though, we need as much firmness as possible, especially in combating practices such as the existence of rogue coach operators, who are frankly wrecking the market.
Pero al mismo tiempo, necesitamos la mayor firmeza posible, sobre todo para luchar contra las prácticas como la existencia de operadores aprovechados, que francamente están destrozando el mercado.

Muita sanoja