EN scale
volume_up
{substantiivi}

1. yleinen

You can see the current scale in the scale field of the Status Bar.
La escala actual se muestra en el cuadro de escala de la barra de estado.
The current scale used is shown in the status bar scale window.
La escala actual se muestra en el cuadro de escala de la barra de estado.
The further large-scale immigration you are advocating can only lead to large-scale problems.
La inmigración a gran escala que defiende no puede sino derivar en problemas a gran escala.
Mr Špidla, I ask you, please keep the sense of scale and balance we are used to seeing from you.
Le pido por favor, señor Špidla, que mantenga el equilibrio al que nos tiene acostumbrados.
One of the tasks of the G20 group should be to level out incomes in Europe and on a world scale.
Una de las tareas del G20 debería ser el equilibrio del nivel de ingresos en Europa y a escala mundial.
We achieved this through finding a balance and we have instituted measures to protect small-scale fisheries in particular.
Esto lo hemos logrado estableciendo un equilibrio y hemos tomado medidas para proteger especialmente la pesca a pequeña escala.
scale (myös: balance)
The estimates for deaths at the other end of the scale are in the millions.
Las estimaciones de muertes del otro lado de la balanza ascienden a millones.
It must throw its full weight into the scales to ensure that such a reform is successfully carried through.
Debe poner todo su peso en el platillo de la balanza para que se produzca con éxito tal reforma.
The biggest potential from renewables exists at the two ends of the scale.
Para aprovechar al máximo el potencial de las energías renovables, se deben considerar los dos platos de la balanza.
scale (myös: flake)
scale (myös: importance)
volume_up
dimensión {f} (de un problema)
The scale of the disaster has affected infrastructure and economic development.
La dimensión del desastre afecta a las infraestructuras y al desarrollo económico.
Thirdly, large-scale reorganisations have a social dimension.
En tercer lugar, las reorganizaciones a gran escala tienen una dimensión social.
As time passes, the true scale of this disaster is becoming ever clearer.
A medida que el tiempo pasa, se hace evidente la verdadera dimensión de la catástrofe.
scale
volume_up
dimensión {f} (de una tragedia)
The scale of the disaster has affected infrastructure and economic development.
La dimensión del desastre afecta a las infraestructuras y al desarrollo económico.
Thirdly, large-scale reorganisations have a social dimension.
En tercer lugar, las reorganizaciones a gran escala tienen una dimensión social.
As time passes, the true scale of this disaster is becoming ever clearer.
A medida que el tiempo pasa, se hace evidente la verdadera dimensión de la catástrofe.

2. "of paint"

scale (myös: husk, hull, shuck)
acero resistente a la formación de cascarilla

3. "in kettle, pipes"

scale (myös: limescale, fur)

4. "on metal"

5. "for weighing"

scale (myös: dumbbell, bob)

6. "pan"

scale (myös: saucer, cymbal, pan)
There are no scales for weighing the health of children against financial interests.
No existen balanzas que pongan la salud de los niños en un platillo y los intereses económicos en otro.
It must throw its full weight into the scales to ensure that such a reform is successfully carried through.
Debe poner todo su peso en el platillo de la balanza para que se produzca con éxito tal reforma.

7. "promotion ladder"

scale (myös: rung, step)
uno de los puestos más altos del escalafón
su ascenso en el escalafón
más arriba en el escalafón

8. "ruler"

scale (myös: period, rule, ruler, regulation)
Let the Libyans solve their problems themselves, otherwise we might see get a full-scale rebellion in Arab countries!
Dejemos que los libios solucionen sus problemas por sí mismos o, de lo contrario, ¡podríamos ser testigos de una rebelión en toda regla en los países árabes!

9. Matematiikka

scale
You can see the current scale in the scale field of the Status Bar.
La escala actual se muestra en el cuadro de escala de la barra de estado.
The current scale used is shown in the status bar scale window.
La escala actual se muestra en el cuadro de escala de la barra de estado.
The further large-scale immigration you are advocating can only lead to large-scale problems.
La inmigración a gran escala que defiende no puede sino derivar en problemas a gran escala.
scale
If we had a scale, we would be very surprised to see the ranking of countries that do not respect human rights.
Si tal vez tuviéramos un baremo nivelado, nos llevaríamos muchas sorpresas al establecer el ranking de países que no respetan los derechos humanos.
In the first half of 1995 the Commission presented a first draft of a scale of equivalences, based on the by-products' contents of proteins and residual oils and fats.
En el primer semestre de 1995, la Comisión presentó un anteproyecto de baremos de equivalencias, basado en el porcentaje de proteínas y de materias grasas residuales de los subproductos.
In the first half of 1995 the Commission presented a first draft of a scale of equivalences, based on the by-products ' contents of proteins and residual oils and fats.
En el primer semestre de 1995, la Comisión presentó un anteproyecto de baremos de equivalencias, basado en el porcentaje de proteínas y de materias grasas residuales de los subproductos.

10. "of map, diagram"

scale
volume_up
a escala {subst.}
It is essential that we increase the power of employees on a European scale.
Es fundamental que incrementemos el poder de los trabajadores a escala europea.
This is an essential process that must be conducted on a pan-European scale.
Es un proceso fundamental que debe llevarse a cabo a escala paneuropea.
On an EU scale, the attitude of certain states is becoming a particular problem.
A escala de la UE, la actitud de ciertos Estados está planteando algún que otro problema.

11. Musiikki

scale
Russia's proximity to Europe and the speed and scale of economic development in China suggests that we must continue to engage closely with both.
Una colaboración política continua y una gama de instrumentos financieros demuestran nuestra determinación para fomentar el desarrollo de Rusia como una democracia estable y próspera.

Esimerkkejä "scale"-ilmaisun käytöstä espanjaksi

Nämä lauseet ovat otettu käyttäen lisälähteitä ja voivat olla epätarkkoja. bab.la ei ole vastuussa niiden sisällöstä. Lue lisää täällä.

EnglishThe scale of migration, however, poses many challenges for the host countries.
Sin embargo, el flujo de migración plantea muchos retos a los países de acogida.
EnglishThe latest massacres, and the scale of the savagery involved, have been appalling.
Las últimas matanzas y el grado de ferocidad que han entrañado han sido atroces.
EnglishLarge-scale agriculture and the conservation of biodiversity are a difficult match.
La política agrícola común debería modificarse radicalmente solo por este motivo.
EnglishAll that is hypocrisy on a massive scale, and our group will have no part of it.
Todo eso representa una gigantesca hipocresía y nuestro Grupo no se asociará a ella.
EnglishCompanies that have benefited from economies of scale can manipulate markets.
Las empresas que se han granjeado un peso mayor pueden manipular los mercados.
EnglishOn the scale of fundamental values, liberty is at the heart of any ethical debate.
Dentro de los valores fundamentales, la libertad es el centro de todo debate ético.
EnglishHowever, large-scale investments are needed in order effectively to combat hunger.
Sin embargo, una lucha eficaz contra el hambre requiere una mayor inversión.
EnglishBut let us look at the scale of the financing: it is pocket money and it is shameful.
Pero miremos el importe de la financiación: es dinero de bolsillo, es ridículo.
EnglishClear labelling may constitute a competitive advantage for small-scale fisheries.
Un etiquetado claro puede constituir una ventaja competitiva para este tipo de pesca.
EnglishWe heard about the large-scale repression of Catholics and Muslims earlier on.
Aquí se ha hecho mención a la masiva represión contra los católicos y los musulmanes.
EnglishThe scale of the problem of late payment is not the same in every Member State.
La magnitud del problema de la morosidad no es la misma en todos los Estados miembros.
EnglishHad this been the case, the Eurostat issue would not have occurred on this scale.
Si esto hubiera sido así, el caso Eurostat no habría alcanzado semejantes proporciones.
EnglishI do not underestimate the scale of the tasks that the Commissioner faces with China.
No subestimo la magnitud de la tarea que afronta el Comisario con respecto a China.
EnglishAn increase on this scale would only result in an enormous surplus in the first year.
Un aumento de este tipo solo se traduciría en un superávit enorme en el primer año.
EnglishIllegal immigration is on the increase, and it is even happening on an organized scale.
Hay una presión muy fuerte y existe un fenómeno de inmigración ilegal organizada.
EnglishEnlargement to the east will be on a far larger scale than is generally realized.
La ampliación hacia el Este será mucho más importante de lo que se piensa generalmente.
EnglishRelief of this sort must be on a substantial scale and be implemented rapidly.
La Unión Europea ha aportado en torno al 60 % de la financiación de la iniciativa HIPC.
EnglishThe European Union does not do all it can when faced with disasters of this scale.
Me parece que la Unión Europea no cumple con su papel ante catástrofes de esa magnitud.
EnglishAt the time, few of us could have guessed the scale of the coming economic crisis.
En ese momento, pocos imaginábamos la magnitud de la crisis económica que se avecinaba.
EnglishThe people’s involvement is evident from the scale of the demonstrations.
La participación popular es evidente, dada la magnitud de las manifestaciones.