"decent" - Espanjankielinen käännös

EN

"decent" espanjaksi

EN decent
volume_up
{adjektiivi}

1. yleinen

decent (myös: reasonable, respectable, tidy)
volume_up
decente {adj. maskuliini / feminiini}
In that letter they wrote, 'Decent capitalism needs effective public policy.
En esa carta escribieron: "El capitalismo decente requiere una política pública eficaz.
In order to protect Belarussian democracy, we need a decent shield, not an umbrella.
Para proteger la democracia bielorrusa necesitamos un escudo decente, no una sombrilla.
The European Parliament has delivered a decent, reasonable, bigger budget.
El Parlamento Europeo ha presentado un presupuesto decente, razonable y más cuantioso.
decent (myös: respectable)
volume_up
bien {adj.} [Etelä-Amerikka] [ark.] (honrado)
It is therefore essential for DG XXIII to come up with a decent programme.
Por ello es importante que la DG XXIII esté bien fundamentada y que se desarrolle un programa decente.
Well, I think the ordinary decent citizens of Europe will work out for themselves who the extremists are.
Bien, pienso que los decentes ciudadanos de a pie de Europa averiguarán por sí mismo quiénes son los extremistas.
As you know, the European Commission is a firm supporter of the ILO's decent work agenda.
Como bien saben, la Comisión Europea es un firme partidario de la agenda del trabajo digno de la OIT.
decent (myös: living)
volume_up
digno {adj.} (decoroso, decente)
Many of our documents use the expressions 'decent work' and 'decent jobs'.
Muchos de nuestros documentos emplean las expresiones "trabajo digno" y "puestos de trabajo dignos".
Often, migration is seen as the only way to maintain hope of a decent future.
El último recurso que les queda para poder creer en un futuro digno es la emigración. 
This report claims to defend decent work and to fight against precarious work.
El presente informe afirma defender el trabajo digno y luchar contra el trabajo precario.
decent (myös: presentable)
volume_up
visible {adj.} [ark.] (presentable)
decent (myös: honourable)
volume_up
honesto {adj.} (íntegro)
Bulgaria is a highly responsible country and will always endeavour to be a good and decent partner.
Bulgaria es un país muy responsable y siempre procurará ser un socio bueno y honesto.
I would also point out here that this is also a good thing for the decent companies too.
Por otro lado, debo decir aquí que eso también es algo bueno para esas empresas honestas.
A common requirement for all the money that is used in the EU's name is that it must be used in a proper and decent manner.
Una exigencia aplicable a todo el dinero que se está utilizando en nombre de la Unión Europea es que debe usarse de un modo adecuado y honesto.

2. "seemly, proper"

decent
We need to do more to promote decent work in order to tackle poverty across the EU.
Necesitamos hacer más para fomentar un trabajo decoroso para afrontar la cuestión de la pobreza en toda la UE.
This will reduce the chances of finding a decent life in Europe.
Ello reduciría las posibilidades de hallar una vida decorosa en Europa.
se volvió a casar después de que pasara un decoroso período de tiempo

3. "fairly good"

I believe that we have reached a decent compromise on this.
Creo que hemos alcanzado un compromiso aceptable sobre esta cuestión.
The EPAs’ success will depend on a decent sum of money being made available.
El éxito de los AAE dependerá de que se aporte una suma de dinero aceptable.
Dicha fuerza de paz precisa un mandato aceptable de Naciones Unidas.

4. "kind, pleasant"

volume_up
amable {adj.}
has sido muy amable en venir a ayudar

5. Arkikielinen

decent (myös: nice)
volume_up
chirriado {adj.} [Kolumbia]

Esimerkkejä "decent"-ilmaisun käytöstä espanjaksi

Nämä lauseet ovat otettu käyttäen lisälähteitä ja voivat olla epätarkkoja. bab.la ei ole vastuussa niiden sisällöstä. Lue lisää täällä.

EnglishI believe this means that the European citizen has a decent piece of legislation.
Por tanto, creo que con eso el ciudadano europeo ha logrado una regulación adecuada.
EnglishThese people deserve our respect, they deserve a dignified life and a decent living.
Estas personas merecen nuestro respeto, merecen una vida y una subsistencia dignas.
EnglishThe family also bears responsibility for passing on decent values to children.
Es importante la capacidad de la familia para transmitir valores sanos a los jóvenes.
EnglishTheir work must be valued and they must also be guaranteed decent incomes.
Su trabajo tiene que ser valorado, y se les deben garantizar ingresos dignos.
EnglishI think that decent compromises have been reached for all the amendments.
Creo que se han alcanzado buenos acuerdos de compromiso sobre todas las enmiendas.
EnglishThe rights of the Roma must go beyond access to decent living conditions.
Los derechos de los romaníes deben abarcar más que unas condiciones de vida dignas.
EnglishThis is the only way we can ensure that decent and humane standards are applied.
Es la única forma como podemos garantizar que se aplicarán normas decentes y humanitarias.
EnglishIt includes measures to improve their access to the labour market and to decent housing.
Incluye medidas para mejorar su acceso al mercado de trabajo y a una vivienda digna.
EnglishI thank Mr Koukiadis for doing the decent thing and laying down his report.
Agradezco al Sr. Koukiadis por hacer lo que es correcto y desembarazarse de su informe.
EnglishIn the tabled proposals we have struck a decent balance between these requirements.
En las propuestas presentadas hemos conseguido un buen equilibrio entre estos requisitos.
EnglishI am sure that we will again be able to find a decent compromise on this issue.
Estoy segura de que podremos alcanzar de nuevo un acuerdo razonable respecto a este asunto.
EnglishOnly decent and appropriate methods of livestock management will produce healthy products.
Sólo una cría animal adecuada a la especie puede proporcionar una producción sana.
EnglishGuaranteeing agricultural incomes at decent levels is not just an economic issue.
Garantizar las rentas agrarias a unos niveles decentes no es únicamente una cuestión económica.
EnglishThe Commission gave this a decent impetus, but it failed at Council level.
La Comisión dio a esta cuestión un impulso adecuado pero fracasó en el ámbito del Consejo.
EnglishDecent jobs for all’ is the crucial tool for eradicating poverty.
«Empleos decentes para todos» es la herramienta crucial para erradicar la pobreza.
EnglishObviously, these people also have difficulties in getting decent housing.
Obviamente, estas personas también tienen dificultades para conseguir una vivienda digna.
EnglishI would also point out here that this is also a good thing for the decent companies too.
Por otro lado, debo decir aquí que eso también es algo bueno para esas empresas honestas.
EnglishAll too often, women have to accept working conditions that are anything but decent.
Muy a menudo, las mujeres tienen que aceptar condiciones de trabajo que son todo menos dignas.
EnglishIt is not assistance that Europeans need, but real jobs that pay a decent wage.
No son ayudas lo que Europa necesita, sino puestos de trabajo reales, con una remuneración digna.
EnglishI therefore hope that we as a group will be achieving a decent majority for a better approach.
Espero que mañana obtengamos una buena mayoría para lograr un mejor enfoque.