EnglishI can take no blame for this. It is totally the responsibility of the negotiators.
more_vert
No puedo asumir la culpa, ya que toda la responsabilidad es de los negociadores.
EnglishNeither side can be immune from blame, and both must accept responsibility.
more_vert
Ninguna parte está libre de culpa y ambas deben aceptar su responsabilidad.
EnglishYou can blame me as Energy Commissioner, and say 'You should have foreseen this'.
more_vert
Pueden culparme en mi calidad de Comisario de la Energía y decirme que tenía que haberlo previsto.
EnglishMoreover, the blame can and should be shared by the two decision-making tiers.
more_vert
Además, la responsabilidad se puede y se debe compartir entre dos niveles diferentes de decisión.
EnglishMoreover, the blame can and should be shared by the two decision-making tiers.
more_vert
Por este motivo celebro el informe del Sr. Pittella, reconozco la oportunidad del mismo y apoyo sus propuestas.
EnglishWe can blame an awful lot of people for the credit crunch.
more_vert
Podemos culpar a muchísimas personas de la restricción de crédito.
EnglishThen again, who can blame the City of Strasbourg for trying it on with the European Parliament?
more_vert
Pero bueno,¿quién puede culpar al Ayuntamiento de Estrasburgo de intentarlo con el Parlamento Europeo?
EnglishThen again, who can blame the City of Strasbourg for trying it on with the European Parliament?
more_vert
Pero bueno, ¿quién puede culpar al Ayuntamiento de Estrasburgo de intentarlo con el Parlamento Europeo?
EnglishNo blame whatsoever can be attached to Mr Blak for this situation.
more_vert
El colega Blak no tiene ninguna culpa de esta situación.
EnglishIf that is the case, you can hardly blame us for seeing the European Union as an imperialist organisation.
more_vert
Porque si es así, no nos acusen cuando consideramos a la Unión Europea un organismo imperialista.
EnglishAfterwards, each can then lay the blame on the other person.
more_vert
Después, cada cual podría echarle las culpas al otro.
EnglishNone of the people you can blame for the financial crisis are covered by the remit of these agencies.
more_vert
De todas las personas a las que se puede culpar de la crisis financiera, ninguna está cubierta por el mandato de estas agencias.
EnglishHow can you be to blame when you are bound by the decisions taken by the large states in the European Union.
more_vert
¡Cómo culparla a usted cuando se encuentra atada por las decisiones adoptadas por los Estados grandes de la Unión Europea!
EnglishEveryone can then blame each other afterwards.
more_vert
Así, cada cual podrá culpar después al otro.
EnglishNo one can blame the presidency for this.
more_vert
Nadie puede culpar de ello a la Presidencia.
EnglishSo we need a ruling whereby those who are to blame can be held to account under the polluter-pays principle.
more_vert
En consecuencia, necesitamos una decisión por la que los culpables tengan que someterse al principio de que el que contamina paga.
EnglishWhat we can blame it for is, I have to say, the childish manner in which it is dealing with category 3.
more_vert
Lo que sí podemos reprochar al Consejo de Presupuestos es la manera, y debo decir, la manera bastante pueril, en que trata la categoría 3.
EnglishSo, I can only blame the postal services of Frankfurt and Luxembourg, and I guess they need greater liberalisation.
more_vert
Así, pues, sólo puedo culpar a los servicios postales de Frankfurt y Luxemburgo, que necesitan -supongo- una mayor liberalización.
Englishyou can't blame me for getting upset
EnglishThere is, of course, a problem with the Working Time Directive, but that is not something we can blame on these regulations.
more_vert
Por supuesto, existe un problema con la Directiva relativa al tiempo de trabajo, pero no podemos culpar de ellos a estos documentos.