Faire d'une pierre deux coups

0 votes
Bonjour, est-que quelque connaitrait l'équivalant anglais de l'expression "faire d'une pierre deux coups?" Merci!
asked Jul 8, 2008 in Ranska by anonymous

3 Answers

0 votes
answered Jul 10, 2008 by anonymous
0 votes
Eh bien, c'est plutôt violent la version anglaise!
answered Jul 10, 2008 by anonymous
0 votes
Au Brésil : ''Tuer 2 lapins avec un seul coup de bâton'' En Belgique : ''Frapper 2 mouches d'un seul coup'' En Italie : ''Prendre 2 pigeons avec une fève" Japon : ''D'une pierre 2 oiseaux''
answered Sep 24, 2008 by anonymous
...